dr Janusz Mosakowski
Ur. w 1972 roku w Grudziądzu, studia filologiczne w Instytucie Filologii Polskiej UG (praca magisterska: „Na rozdrożach historii i biografii – Die Ahnen Gustava Freytaga” 1996), stypendysta Deutsches Polen Institut 1994-1995, studium doktoranckie UG 1996-2000, praca doktorska: „Dzieje Gdańska w niemieckiej powieści historycznej XIX wieku” 2007), studia podyplomowe (Przygotowanie pedagogiczne do nauczania języka niemieckiego), nauczyciel jęz. polskiego i niemieckiego (2005-2009), stypendysta Marszałka Województwa Pomorskiego i Stypendium Kulturalnego Miasta Gdańska.
Zainteresowania badawcze:
niemiecka i polska beletrystyka historyczna w wieku XIX i XX, niemiecko- i polskojęzyczna literatura lokalna o Gdańsku w wieku XIX i XX, pomorska literatura regionalna, związki literatury z Biblią, literatura podróżnicza i wspomnieniowa, stereotypy, mity w literaturze, translatoryka.
⇒ Publikacje naukowe:
-
Mity gdańskie, „Przedproża. Pismo literacko-artystyczne”, nr 2, Gdańsk 1994, s.156-158. [recenzja]
-
Stereotype und autobiographische Therapie: „Die Ahnen” von Gustav Freytag, [w:] Mythen und Stereotypen auf beiden Seiten der Oder, Berlin 2000, s.35-45.
-
Stereotypy a terapia autobiograficzna: „Die Ahnen” Gustawa Freytaga, „Borussia”, nr 20/21, Olsztyn 2000, s. 194-205.
-
Gdańsk jako monolit narodowościowy w niemieckiej powieści historycznej XIX wieku, [w:] Między przeszłością a współczesnymi mediami, red. P. Kąkol, A. Reglińska-Jemioł, Gdańsk 2009, s. 75-102.
-
Dzieje Gdańska w niemieckiej powieści historycznej XIX wieku, Pruszcz Gdański 2009.
-
Od rycerza do mieszczanina - Heinrich von Plauen Ernsta Wicherta, [w:] Ethos rycerski w historii, literaturze i kulturze, red. A. Ryłko-Kurpiewska, M. Sacha, Gdańsk 2010, s. 155-163.
-
Polacy w Gdańsku na kartach niemieckiej powieści historycznej w wieku XIX, [w:] Teka rozmaitości z wieku nie tylko XIX. Prace ofiarowane profesorowi Janowi Dacie z okazji siedemdziesiątej rocznicy urodzin, red. S. Karpowicz-Słowikowska i Gdańsk 2011, s. 141-150.
-
Zmiany w słownictwie mieszkańców powiatu grudziądzkiego, „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN”, t. LIX, Łódź 2013, s. 143-163.
-
O „cytowaniu” Starego Testamentu w „Ante Lucis Ortum” Karola Huberta Rostworowskiego, [w:] Biblia w literaturze polskiej. Romantyzm- Pozytywizm – Młoda Polska. Stary Testament, red. E. Jakiel, J.Mosakowski, Gdańsk 2014, s. 141-159.
-
Licentia poetica ad usum... Konrad Leczkow w „Jaszczurkowcach” Józefa Wójcickiego, [w:] Szekspir, Słowacki i gdańskie okolice, red. M. Horodecka, B. Oleksowicz, Gdańsk 2014, s. 267-281.
-
Treści apokryficzne w „Wysłańcu” Andrzeja Niemojewskiego, [w:] W kręgu apokryfów, red. E. Jakiel, J. Mosakowski, Gdańsk 2015, s. 167-183.
-
Skąd przyfrunął „Skowronek” Andrzeja Niemojewskiego, „Jednak Książki. Gdańskie Czasopismo Humanistyczne”, nr 4, Gdańsk 2015, s. 153-170.
-
Konrad Leczkow i jego czasy w literackim ujęciu Franciszka Fenikowskiego, [w:] Językowy, literacki i kulturowy obraz Pomorza, t.2, red. M. Klinkosz, A. Lica, Z. Lica, Gdańsk 2015, s. 332-346.
⇒ Redakcja tomów pokonferencyjnych:
-
Biblia w literaturze polskiej. Romantyzm- Pozytywizm – Młoda Polska, red. E. Jakiel, J. Mosakowski, Gdańsk 2013.
-
Biblia w literaturze polskiej. Romantyzm- Pozytywizm – Młoda Polska. Stary Testament, red. E. Jakiel, J. Mosakowski, Gdańsk 2014.
-
W kręgu apokryfów, red. E. Jakiel, J. Mosakowski, Gdańsk 2015.
⇒ Tłumaczenia:
- Jens Stüben, "... co jako dziecko posiadłem całkowicie". Motywy wschodniopruskiej ojczyzny w poezji Arno Holza (1863–1929), tłum. Janusz Mosakowski, „Borussia“ 1998, nr 16, s. 214–224.
-
Herman Hesse, Człowiek o nazwisku Ziegler, tłum. Janusz Mosakowski, „Za pozwoleniem“ 1994, nr 13, s. 51–55.
-
Herman Hesse, Cesco i góra, tłum. Janusz Mosakowski, „Za pozwoleniem“ 1995, nr 14, s. 46–49.
-
Peter Oliver Loew, Gdańsk i jego przeszłość. Kultura historyczna miasta od końca XVIII wieku do dzisiaj, przeł. J. Mosakowski, Gdańsk 2012.
Kontakt: janusz.mosakowski@ug.edu.pl