Seria EUROPEJSCY KLASYCY SZTUKI PRZEKŁADU OD XIV DO XIX WIEKU
Jej celem jest zaprezentowanie najważniejszych i najwybitniejszych tekstów z tzw. epoki przedteoretycznej, które zaliczyć można do szeroko rozumianej refleksji nad przekładem. Jest to ambitne zamierzenie, mające wypełnić dotkliwą lukę w literaturze przedmiotu, gdzie większość planowanych tekstów jest zupełnie nieznana poza wąskimi kręgami albo też znana poprzez rozproszone cytaty. Chociaż do tej pory wszystkie tomy zajmowały się angielskim obszarem językowym, planowane są również przekłady i opracowania tekstów napisanych w oryginale po włosku, francusku, niemiecku, hiszpańsku, a nawet po łacinie.