Specialised translation en-pl, pl-en - medical translation module
1. Name of the course: Specialised translation en-pl, pl-en - medical translation module
2. Purpose of the course:
a. to teach how to produce a fit for purpose translation of a medical text
b. to teach standards and conventions applicable to various medical text genres
c. to teach medical terminology
d. to foster the development of background medical knowledge acquired from reliable sources
3. Main areas covered during the course:
a. translating medical research papers
b. translating medical records and reports
c. translating forensic medical records
d. medical terminology
4. Didactic methods used:
a. presentation of key translation problems and terminology
b. individual practical translation assignments
c. group projects: translation and glossary
d. discussion on translation problems and solutions
5. Graduate’s profile:
a. The graduate is able to translate specialized medical texts in compliance with relevant standards and conventions applicable to particular medical genres, e.g. a case study, a discharge summary, a CT report. The graduate knows how to search for and evaluate sources of medical and terminological information. The graduate stays abreast of changing linguistic conventions and medical terminology standards.