Uczelnia
Warsztaty VTS
Visiting Translator Scheme to program Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń (DGT) w Komisji Europejskiej, w ramach którego tłumacze zatrudnieni przez DGT odwiedzają wybrane jednostki uczelniane kształcące tłumaczy, by przeprowadzić serie warsztatów translatorskich i prezentacji. Ich celem jest zapoznanie studentów z realiami pracy w wielojęzycznym środowisku instytucji Unii Europejskiej oraz instytucji i organizacji partnerskich. Podczas corocznych wizyt studenci programu translatoryki anglistycznej poznają m.in.
Konferencja studencka „PRZEKŁADowo”, 2017
Pierwsza ogólnopolska konferencja translatoryczna dla studentów i doktorantów organizowana przez Koło Tłumaczeń Specjalistycznych LINGUANA działającym na Uniwersytecie Gdańskim. Wśród prelegentów znaleźli się specjaliści od tłumaczeń prawniczych (dr Łucja Biel) oraz audiowizualnych (Arkadiusz Belczyk). Ponadto z referatami wystąpili studenci I doktoranci m.in. z Uniwersytetu Gdańskiego oraz Politechniki Koszalińskiej.
XIX Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Solidarity and Utopia”, Gdańsk, 9-12 lipca 2017
Motywem przewodnim konferencji była solidarność, jedno z kluczowych pojęć współczesnej myśli i praktyki społeczno-politycznej, stanowiące niezbywalny element każdego projektu utopijnego, jak również podstawowy warunek zwycięstwa w walce z totalitaryzmem i dystopią. Ponowoczesne pojęcia utopijnej solidarności nie postulują radykalnej marginalizacji mniejszościowych, często kontrowersyjnych dyskursów na rzecz „wspólnego dobra” – tak jak to miało miejsce we wcześniejszych epokach.
Konferencja i warsztaty poświęcone tłumaczeniu tekstów medycznych Current Challenges of Medical Translation -Translating Europe Workshop, 18 maja 2017
Konferencja i warsztaty poświęcone przekładowi medycznemu zostały zorganizowane przez Centrum Translatoryczne, Katedrę Translatoryki w Instytucie Anglistyki i Amerykanistyki oraz Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Komisji Europejskiej. W konferencji wzięły udział 174 osoby, wygłoszono 14 referatów. Nawiązano połączenie wideokonferencyjne z Uniwersytetem Jagiellońskim w Krakowie, Uniwersytetem Mikołaja Kopernika w Toruniu i Uniwersytetem Warmińsko-Mazurskim w Olsztynie. Wykłady plenarne wygłosili wybitni znawcy problematyki przekładu medycznego:
Warsztaty Globalization and Localization -Translating Europe Workshop, 7-8 grudnia 2016
Warsztaty zorganizowane przy współpracy z Directorate-General for Translation UE, które odbyły się w ramach programu „Translating Europe Workshops”. Mówcy części naukowej:
Program pilotażowy: warsztaty dla szkół podstawowych
W celu popularyzowania wiedzy o zawodzie tłumacza i zjawisku przekładu Katedra opracowuje program warsztatów translatorycznych dla szkół podstawowych. Wstępny projekt warsztatów zakłada przeprowadzenie ich na dwóch poziomach (TRANSLATION for KIDDIES - dla uczniów klas 1-4, TRANSLATION for TWEENAGERS - dla uczniów klas 5-8). Warsztaty odwołują się do znanych uczniom tekstów w polskich przekładach (m. in. A. A. Milne - Kubuś Puchatek, Chatka Puchatka; P. L. Travers - seria o Mary Poppins; B. Sibley i in. - Nowe przygody Kubusia Puchatka; J.
Gościnne wykłady profesora Torfiego Tuliniusa z Uniwersytetu Islandzkiego w Reykjaviku
W dniach 12-17 kwietnia Instytut Skandynawistyki gościł profesora Torfiego Tuliniusa z Uniwersytetu Islandzkiego w Reykjaviku, wybitnego znawcę średniowiecznej literatury islandzkiej.Prof.
Wykład dr Georgija Sibirtseva
13 maja 2019 roku o godz. 9:45 w sali 362
odbędzie się wykład
dr Georgija Sibirtseva
Уголовный роцесс РФ: актуальные проблемы