Uczelnia

Warsztaty VTS

Ostatnia modyfikacja: niedziela, 28 Kwiecień, 2019 - 22:08

Visiting Translator Scheme to program Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń (DGT) w Komisji Europejskiej, w ramach którego tłumacze zatrudnieni przez DGT odwiedzają wybrane jednostki uczelniane kształcące tłumaczy, by przeprowadzić serie warsztatów translatorskich i prezentacji. Ich celem jest zapoznanie studentów z realiami pracy w wielojęzycznym środowisku instytucji Unii Europejskiej oraz instytucji i organizacji partnerskich. Podczas corocznych wizyt studenci programu translatoryki anglistycznej poznają m.in.

Konferencja studencka „PRZEKŁADowo”, 2017

Ostatnia modyfikacja: niedziela, 28 Kwiecień, 2019 - 22:07

Pierwsza ogólnopolska konferencja translatoryczna dla studentów i doktorantów organizowana przez Koło Tłumaczeń Specjalistycznych LINGUANA działającym na Uniwersytecie Gdańskim. Wśród prelegentów znaleźli się specjaliści od tłumaczeń prawniczych (dr Łucja Biel) oraz audiowizualnych (Arkadiusz Belczyk). Ponadto z referatami wystąpili studenci I doktoranci m.in. z Uniwersytetu Gdańskiego oraz Politechniki Koszalińskiej.

XIX Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Solidarity and Utopia”, Gdańsk, 9-12 lipca 2017

Ostatnia modyfikacja: niedziela, 28 Kwiecień, 2019 - 22:06

Motywem przewodnim konferencji była solidarność, jedno z kluczowych pojęć współczesnej myśli i praktyki społeczno-politycznej, stanowiące niezbywalny element każdego projektu utopijnego, jak również podstawowy warunek zwycięstwa w walce z totalitaryzmem i dystopią. Ponowoczesne pojęcia utopijnej solidarności nie postulują radykalnej marginalizacji mniejszościowych, często kontrowersyjnych dyskursów na rzecz „wspólnego dobra” – tak jak to miało miejsce we wcześniejszych epokach.

Konferencja i warsztaty poświęcone tłumaczeniu tekstów medycznych Current Challenges of Medical Translation -Translating Europe Workshop, 18 maja 2017

Ostatnia modyfikacja: niedziela, 28 Kwiecień, 2019 - 21:51

Konferencja i warsztaty poświęcone przekładowi medycznemu zostały zorganizowane przez Centrum Translatoryczne, Katedrę Translatoryki w Instytucie Anglistyki i Amerykanistyki oraz Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Komisji Europejskiej. W konferencji wzięły udział 174 osoby, wygłoszono 14 referatów. Nawiązano połączenie wideokonferencyjne z Uniwersytetem Jagiellońskim w Krakowie, Uniwersytetem Mikołaja Kopernika w Toruniu i Uniwersytetem Warmińsko-Mazurskim w Olsztynie. Wykłady plenarne wygłosili wybitni znawcy problematyki przekładu medycznego:

Program pilotażowy: warsztaty dla szkół podstawowych

Ostatnia modyfikacja: niedziela, 28 Kwiecień, 2019 - 21:46

W celu popularyzowania wiedzy o zawodzie tłumacza i zjawisku przekładu Katedra opracowuje program warsztatów translatorycznych dla szkół podstawowych. Wstępny projekt warsztatów zakłada przeprowadzenie ich na dwóch poziomach (TRANSLATION for KIDDIES - dla uczniów klas 1-4, TRANSLATION for TWEENAGERS - dla uczniów klas 5-8). Warsztaty odwołują się do znanych uczniom tekstów w polskich przekładach (m. in. A. A. Milne - Kubuś Puchatek, Chatka Puchatka; P. L. Travers - seria o Mary Poppins; B. Sibley i in. - Nowe przygody Kubusia Puchatka; J.