The series will publish books addressing the nexus between language, culture and society. Contrastive studies are welcome in particular, whether of a synchronic or diachronic orientation. Various perspectives on language/communication are of interest: grammatical, pragmatic, sociolinguistic, discoursal and semiotic. A wide range of theoretical and methodological positions is accepted: cognitive /anthropological / corpus linguistics, as well as pragmatics, interactional sociolinguistics, (specialized) genre analysis, or critical discourse studies.
The cutting edge of the series is to publish innovative research elucidating the processes of inter- and intra-language variation and change, and – at the same time – relating them to flows in and across cognate categories of culture, community and society.
The series will publish monographs and edited volumes reporting on data-driven research that carries a potential for application in translation studies, language teaching, multilingual (multicultural) education, and interdisciplinary critical discourse studies.
The languages of publication will be English and German, yet book proposals in other major languages will also be considered, if centrally contributive to the main aim of the series.
Vol. 1 Ewa Kucelman: Self-based Anaphora in Early Modern English. 2013.
Vol. 2 Łucja Biel: Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law. 2014.
Vol. 3 Marek Kuźniak / Agnieszka Libura / Michał Szawerna (eds.): From Conceptual Metaphor Theory to Cognitive Ethnolinguistics. Patterns of Imagery in Language. 2014.