Biogramy
WYKSZTAŁCENIE/ Education and Qualifications
2009 PGCE (History), University of East Anglia
2004 Cambridge CELTA, St Giles College, Brighton
2003 PhD Modern History, University of Reading
1997 MA Modern History, University of Reading
1995 BA History and Philosophy, Keele University
DOŚWIADCZENIE NAUCZYCIELSKIE/Teaching experience
2012 – present Institute of Applied Linguistics and Translation Studies, Gdansk University, Poland
2010 – present Lecturer (part-time), Translation Studies, Institute of English and American Studies, Gdansk University
2009-2010 Lecturer in History, South Downs College of Further Education, Hampshire, UK
2005-2008 Senior Lecturer in English, KKNJO, Gdansk University
1998-2001 Lecturer (part-time), Department of History, University of Reading, UK
Publikacje/Publications
Ross Aldridge, ‘Britain and the Cultural History of the First World War: The Uses of Historiography’ Forum Filologiczne Ateneum 1(2) 2014, [Wydawnictwo Ateneum-Szkoły Wyższej, Gdańsk. ISSN 2353-2912]
Ross Aldridge, ‘The Great War and the Historical Imagination: Bertrand Russell and the Threat to Civilization’ in Anna Branach-Kallas and Nelly Strehlau, eds., Re-Imagining the First World War: New Perspectives in Anglophone Literature and Culture (Cambridge Scholars Publishing, 2015), pp.74-89. [ISBN: 978-1-4438-7748-0]
Absolwentka Filologii Angielskiej UG, doktor nauk społecznych. Miejsce zatrudnienia w Uniwersytecie Gdańskim: the British Council Studium, Kolegium Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych oraz od 2000 roku Instytut Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki. Inne instytucje, w których zdobywałam kompetencje nauczycielki języka angielskiego i teacher trainer: Szkoła Językowa ‘Pilgrims’ w Canterbury w Wielkiej Brytanii, INSETT – Program Doskonalenia Nauczycieli Języka Angielskiego In-Service Teacher Training – organizatorka i koordynatorka programu w Polsce Północnej, Polsko-Amerykańska Fundacja Wolności – teacher trainer, wykładowca oraz ekspert Rady Doradczej Programu English Teaching, Wydawnictwo Pearson – konsultantka, wykładowca oraz autorka materiałów dydaktycznych. Tematyka pracy badawczej: kształcenie nauczycieli języków obcych w edukacji wczesnoszkolnej, nauczanie języka angielskiego dzieci w wieku wczesnoszkolnym, metodyka nauczania języka angielskiego oraz badanie jakości programów edukacyjnych.
Wybrane publikacje naukowe:
Losy zawodowe absolwentów specjalności wczesna edukacja i nauczanie języka angielskiego w Uniwersytecie Gdańskim. 2012. Kwartalnik Pedagogiczny.
The self-perception of early education teachers of English [w:] Nikolov (red.)Teaching Modern Languages to Young Learners.2007. Graz: Council of Europe Publishing.
Teaching Polish as a Foreign Language – changes and challenges. 2007. [w:] Humanistic Language Teacher.Canturbury: www.hltmag.co.uk
Losy zawodowe absolwentów specjalności wczesna edukacja i nauczanie języka angielskiego w Uniwersytecie Gdańskim. 2012. Kwartalnik Pedagogiczny.
Rozważania na temat jakości programu edukacyjnego English Teaching. 2018. Wydawnictwo Nidzicka Fundacja Rozwoju NIDA
Wybrane publikacje dydaktyczne:
Friends, seria czterech podręczników o zasięgu międzynarodowym, współautorka Carol Skinner. 2002. Harlow: Pearson Education podręczniki dla klas IV-VI.
Świadomość i ekspresja kulturowa-istotą pracy projektowej uczniów w klasach I-III szkoły podstawowej [w:] Międzynarodowy Program Comenius w Polsce. 2011. Warszawa: Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji. s.87-103.
Program Nauczania – Język angielski w kształceniu zintegrowanym - wydanie uaktualnione. 2009. Warszawa: Pearson Education Ltd.
Program Nauczania – Język angielski w klasach IV-VI. 2009. Warszawa: Pearson Education Ltd.
Program Nauczania – Język angielski w przedszkolu.2010. Warszawa: Pearson Education Ltd
English Adventure-poradnik dla rodziców. 2005. Harlow: Pearson Education Ltd.
seria poradników dla rodziców dzieci korzystających z podręczników English Adventure (Starter-kl.III)
Dyrektor Instytutu Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki
Studia i rozwój naukowy:
studia: filologia germańska - UMK Toruń (1972-1977),
dr nauk humanistycznych (Uniwersytet Wrocławski 1983, promotor: prof. Norbert Morciniec),
dr hab. (Uniwersytet Gdański 2004)
Od roku 2005 profesor nadzwyczajny najpierw w Instytucie Filologii Germańskiej, a od roku 2010 w Instytucie Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki UG.
Wielokrotna stypendystka DAAD pobyty na uniwersytetach w Trewirze, Berlinie, Ratyzbonie. Kursy językowe w Lipsku, i Berlinie.
Wypromowała dwie doktorantki.
Członkowstwo w organizacjach naukowych:
Internationaler Arbeitskreis Kanzleisprachenforschung (Bochum)
Tematyka badań naukowych:
składnia i słowotwórstwo współczesnego języka niemieckiego, językoznawstwo kontrastywne, translatoryka, glottodydaktyka - podręczniki, język NRD, język prasy
Konferencje naukowe:
Była organizatorem lub współorganizatorem pięciu międzynarodowych konferencji naukowych oraz uczestniczyła z referatami w ponad trzydziestu konferencjach naukowych w zdecydowanej większości międzynarodowych, w tym 15 zagranicznych (np. Kolokwia Lingwistyczne).
Monografie:
Deutsche Präpositionen und präpositionsartige Präpositionalphrasen in Adverbialien, Rzeszów 1993/2Bydgoszcz 1996;
Grundprobleme der deutschen Orthographie und Interpunktion, Rzeszów 1994/2Bydgoszcz 1995;
Das Bild der Ereignisse des Jahres 1989 in Polen im Organ des ZK der SED "Neues Deutschland" als Beispiel der Sprachmanipulation, Gdańsk 2004
Zum Schwund der lexikalischen Entlehnungen aus dem Deutschen in den Mundarten der polnischen Großstädte im ehemals deutsch-polnischen Grenzgebiet, Frankfurt a. M./Peter Lang 2013
Redakcje:
Linguistik - Linguolandeskunde - Landeskunde, Rzeszów 1989;
Übungen zur themengebun-denen Lexik, Tl.4, Rzeszów 1989.
Współredakcje:
Neue Erscheinungen in der deutschen Sprache und Literatur unter dem Gesichtspunkt der Germanistenausbildung, Akten des deutsch-polnisch-tschechischen Symposiums „Deutsche Sprache und Literatur nach der Wende” Bydgoszcz 14.-16. Juni 2000, Bydgoszcz 2001 (współwydawca: A. Barz);
Aspekte der philologischen Forschung von Jacob Grimm und der Märchenübersetzung ins Polnische, Frankfurt n. M. - Berlin - Bern - Bruxelles - New York - Oxford - Warszawa
- Wien: Peter Lang 2014 (= Schriften zur diachronen und synchronen Linguistik 13),
współwydawca Sylwia Firyn
Neue Forschungen zur deutschen Sprache nach der Wende, Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Edition 2016, współwydawca: Sylwia Firyn
Sprache der deutschsprachigen Kanzleien in der frühneuhochdeutschen Zeit im südlichen Ostseeraum Teil 1, Phonologische und graphematische Ebene, Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Edition, 2017, współwydawca: Sylwia Firyn
Ważniejsze inne publikacje:
Die nominalen Zusammenbildungen und Komposita mit Substantivstamm als erste unmittelbare Konstituente im Deutschen und Polnischen, w: Germannica Wratislaviensia LV, Wrocław 1984, str. 133-147; Zum Einflußder Präfigierung auf die Valenz deutscher Verben im Bereich des lexikalischen Minimums, w: Germanica Wratislaviensia LXVIII, Wrocław 1985, str. 331-350; Zur Konzeption eines valenzorientierten Übungsbuches deutscher Verben für polnische Germanistikstudenten, w: Wissenschaftliche Zeitschrift der PH Güstrow 24, Güstrow 1986, str. 233-235; Zur graphematisch-phonologischen Assimilation des deutschen Wortschatzes an das polnische Sprachsystem, w: Wissenschaftliche Zeitschrift der PH Güstrow 26, Güstrow 1988, str. 53-60; Die sprachlichen Operationen im Translationsprozeßanhand der Translation Deutsch-Polnisch, w: Kątny, A. (ed.): Zur Theorie und Praxis der deutsch- polnischen Konfrontation und Translation, Rzeszów 1989, str. 263-274; Zum semantischen und syntaktischen Status der Kausalbestimmung im Deutschen und im Polnischen, w: Reiter, N. (ed.): Sprechen und Hören. Akten des 23. Linguistischen Kolloquiums, Berlin 1988 (= Linguistische Arbeiten 222), Tübingen 1989, str. 245-254; Vom Ausgangstext zum Zieltext in einer lexikalisch orientierten Lektion, w: Stetter, H. (ed.): Proben. Konferenzbeiträge, Warszawa 1989, str. 181-186; Zur Wortstellung der postpositiven substantivischen Attribute im Deutschen und Polnischen, w: Kątny, A. (ed.): Studien zur kontrastiven Linguistik und literarischen Übersetzung, Frankfurt a.M./Bern/New York/Paris 1989, str. 85-97; Zur Bestimmung und Abgrenzung der präpositionsartigen Präpositionalphrasen, w: E.Feldbusch/R.Pogarell/C.Weiß(ed.): Neue Fragen der Linguistik. Akten des 25. Linguistischen Kolloquiums, Paderborn 1990, Bd.1, Bestand und Entwicklung (= Linguistische Arbeiten 270), Tübingen 1991, str. 321-327 Information, Scheininformation, Desinformation oder Nichtinformation? Einige linguistisch fundierte Überle-gungen zur Informationspolitik in der ehemaligen DDR anhand der Berichterstattung über die Vor-bereitungen zu den Gesprächen am runden Tisch in der Tageszeitung NEUES DEUTSCHLAND, w: Wawrzyniak, Z./Gärtner, D. (ed.): Reden - Symbole - Wörter . Studien zum politischen Sprach-gebrauch, Rzeszów 1995, str. 83 - 104; Zur Wortbildungsstruktur der deutschen Berufsbezeich-nungen in den ältesten Thorner Schöffenbüchern, in: Sroka, A. (ed.): Kognitive Aspekte der Sprache. Akten des 30. Linguistischen Kolloquiums, Gdansk 1995, Tübingen 1996, str. 5 -10; Das „Danziger Komtureibuch”, in: Grabarek, J./Greule, A./Piirainen, I.T. (ed.): Kanzleisprachen 1, Bydgoszcz/Mün-ster/Regensburg 1997, str. 135-142; Studienpläne für die deutschsprachigen Abteilungen der polni-schen Fremdsprachenkollegs, in: Strässler, J. (ed.): Tendenzen in europäischer Linguistik. Akten des 31. Linguistischen Kolloquiums, Bern 1996, Tübingen 1998 str. 9-12; Bezeichnungen der Straßen-manifestationen der polnischen Opposition im Jahre 1989 im Neuen Deutschland”, in: H.O.Spil-mann/I.Warnke (ed.): Internationale Tendenzen der Syntaktik, Semantik und Pragmatik. Akten des 32.Linguistischen Kolloqiums in Kassel 1997, Frankfurt am Main/Berlin/Bern/New York/Paris/Wien 1999, str. 41-48; Das Zinsbuch der Kulmer Pfarre, w: Greule, A. (ed.): Deutsche Kanzleisprachen im europäischen Kontext, Wien 2001, str. 225-236 (= Beiträge zur Kanzleisprachenforschung herausgegeben von Jörg Meier und Arne Ziegler. Bd. 1); Die Hypotaxe und Parataxe in den ältesten Thorner Schöffenbüchern, w: Meier, J./Ziegler, A. (ed.): Deutsche Sprache in Europa. Geschichte und Gegenwart. Festschrift für Ilpo Tapani Piirainen zum 60. Geburtstag, Wien 2001, str. 503-520; Zur Geschichte des russischen Lehnwortschatzes im Deutschen und seinem Schicksal nach der Wende, in: Biaduń-Grabarek, H./Barz, A. (ed.): Neue Erschei-nungen in der deutschen Sprache und Literatur unter dem Gesichtspunkt der Germanistenausbildung, Akten des deutsch-polnisch-tschechischen Symposiums „Deutsche Sprache und Literatur nach der Wende” Bydgoszcz 14.-16. Juni 2000, Bydgoszcz 2001, str. 47-56;Weltsprache, (über)regionale Vekehrssprachen, nationale Sprachen und Mundarten im vereinten Europa, in: Konfigurationen 7. Beiträge zur Linguistik und Literatur, Bydgoszcz 2003, str. 7-16, współautor: Józef Grabarek; Das Numerale im ältesten Thorner Schöffenbuch, in Jörg Meyer/Arne Ziegler (Hrsg.): Aufgaben einer künftigen Kanzleiforschung (Beiträge zur Kanzleisprachenforschung, Bd. 3), Wien 2003, str. 207-226, współautor: Józef Grabarek; Zum Status von auf- als Verb- und Substantivzusatz, in: Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Biznesu w Pile, Seria Filologia, Filologia Germańska 1, Pod redakcją J.Grabarka, Piła 2005, str. 67-82; Zur propagandistischen Sprachmanipulation in der DDR am Beispiel der ND-Berichterstattung über Stellungnahme der OPZZ zu den Beschlüssen des 10. Plenums des ZK der PVAP im Januar 1989, w: Wierzbicka, M./Sieradzka, M./Homa /J. (ed.): Moderne deutsche Texte, Frankfurt a.M./Berlin/Bern/ Bruxelles/New York/Oxford/Wien 2005 (= Danziger Beiträge zur Germanistik 16), str. 81-96; Berlin und Berlinisch von gestern, heute und morgen, AUNC FG 16, Toruń 2006, S. 39-48, współautor: Sylwia Firyn; Nominalkomposita in den Kanzleitexten des Ordenslandes aus dem ersten Jahrhundert des Frühneuhochdeutschen, w: Kürschner, W./Rapp, R (ed.): Linguistik international. Festschrift für Heinrich Weber, Berlin/Bremen/Miami/Riga/Viernheim/Wien/Zagreb 2006, S. 251-266, współautor: Józef Grabarek; Tendencje rozwojowe we współczesnym języku niemieckim, in: Glottodydaktyczne implikacje we współczesnych badaniach germanistycznych, Włocławek 2006, str. 73-94; Zur Konzeption eines mehrbändigen Lehrbuches der deutschen Sprache für Fortgeschrittene mit dem Schwerpunkt Lexik und Konversation, w: Szeluga, A.: Neue Tendenzen und Perspektiven des Faches Deutsch als Fremdsprache am Anfang des XXI. Jahrhunderts, Piła 2007 (= Zeszyty Naukowe WSB, Filologia Germańska 3), S. 37-48, współautor: Sylwia Firyn; Zum Schwund der lexikalischen Entlehnungen in der Alltagssprache der Stadtbewohner von Südpom-merellen, w: Sander, G.G. (ed.): Deutsch als Sprachenbrücke in Mittel- und Osteuropa, Hamburg 2007, str. 41-56; Der Anfang muss nicht unbedingt schwer sein. Einige Überlegungen zum Ausspracheunterricht im Anfängerunterricht, w: Łopuszańska, G. (ed.): Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft, Gdańsk 2007, str. 253- 274; Wiedza o zachowaniach w życiu codziennym jako faktor nauczania języka niemieckiego jako obcego. Na przykładach form powitania na obszarze niemieckojęzycznym, w: Dydaktyka języków obcych w świetle współczesnych teorii lingwistycznych, Włocławek 2008, str. 19-30; Zum Text der Abschrift der GRVNDUNGSVRKUNDE DER STADT SCHNEIDEMÜHL vom 4. März 1513, w: Waldemar Czachur/Marta Czyżewska (ed.): Vom Wort zum Text. Studien zur deutschen Sprache und Kultur. Festschrift für Professor Józef Wiktorowicz zum 65. Geburtstag, Warszawa 2008, str. 417-428; Czasowniki niemieckie z podwójnymi formami prostego czasu przeszłego, in: Zeszyty Naukowe PWSZ Włocławek. Rozprawy Humanistyczne, Tom. X, Włocławek 2009, str. 177-194; Der Fremdsprachenunterricht in polnischen Schulen am Beispiel der Stadt Thorn - der heutige Stand und die Präferenzen der Schüler, in:Studia Germanica Gedanensia 21, Sonderband 5, Sprache und Kultur als gemeinsames Erbe im Grenzgebiet, Hrsg. von G. Łopuszańska, Gdańsk 2010, S. 287-298;Zur Rolle der deutschen Sprache im Vereinten Europa, w: G. Łopuszańska/ D. Wilma (ed.): Studien zur sprachlichen Kommunikation. Festschrift aus Anlass des 70. Geburtstages von Prof. Dr. habil. Marian Szczodrowki, Gdańsk 2010, str. 77-88; Das Personalpronomen im ältesten Teil des Schöffenbuches der Alten Stadt Toruń/Thorn, w: Abraham P. ten Cate / Reinhard Rapp/Jürg Strässler / Maurice Vliegen/Heinrich Weber (Hrsg.): Grammatik · Praxis Geschichte. Festschrift für Wilfried Kürschner, Tübingen 2010, str. 275-281 (współautor: J. Grabarek); Der Fremdsprachenunterricht in polnischen Schulen am Beispiel der Stadt Thorn - der heutige Stand und die Präferenzen der Schüler, in:Studia Germanica Gedanensia 21, Sonderband 5, Sprache und Kultur als gemeinsames Erbe im Grenzgebiet hrsg. von G. Łopuszańska, Gdańsk 2010, S. 287-298 (współautor: Józef Grabarek); Handwörterbuch der deutschen Gegenwartssprache - Spitzenprodukt der DDR-Lexikographie,w: L. Zieliński/K.-D.Ludwig/R. Lipczuk (Hrsg.): Deutsche und polnische Lexikographie nach 1945 im Spannungsfeld der Kulturgeschichte, Frankfurt a. M., Peter Lang 2011, S. 193-2003 (współautor: J. Grabarek; Kilka uwag o przekładzie tytułów na podstawie tłumaczeń niemiecko-polskich i polsko-niemieckich, in: Rocznik Przekładoznawczy 7, Toruń 2012, S. 2-15 (współautor: Józef Grabarek); Einige Aspekte der Wiedergabe deutscher Sprichwörter im Polnischen am Beispiel ausgewählter Sprichwörter mit dem Tiernamen Esel, w: Biaduń-Grabarek, H. (2012):Fragen der Phraseologie, Lexikologie und Syntax, Frankfurt a. M/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Warszawa/Wien 2012 (=Schriften zur diachronen und synchronen Linguistik, Bd. 4) S. 33-52 Zu Inhalt und Sprache der Rezesse des Generallandtags von Königlich Preußen aus den Jahren1525-1535, in: Katarzyna Grzywka, Małgorzata Filipowicz, Joanna Godlewicz- Adamiec, Anna Jagłowska, Piotr Kociumbas, Robert Małecki, Ewelina Michta, Dominika Wyrzykiewicz : Kultura – Literatura – Język. Pogranicza komparatystyki. Prace ofiarowane Profesorowi Lechowi Kolago w 70. rocznicę urodzin, Instytut Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2012, str. 1389-1399 (współautorzy: Sylwia Firyn i Józef Grabarek); Zur Geschichte und Konzeption des Studiums der angewandten Linguistik an der Universität Gdańsk, w: Olpińska-Szkiełko, Magdalena/Grucza, Sambor/Berdychowska Zofia/ Żmudzki, Jerzy: Der Mensch und seine Sprachen. Festschrift für Profesor Franciszek Grucza, Frankfurt am Main - Berlin - Bern - Bruxelles - New , Frankfurt am Main - Berlin - Bern - Bruxelles - New York - Oxford - Warszawa – Wien, Peter Lang 2012 (= Warschauer Studien zur Germanistk und zur Angewandten Linguistik, Bd. 3), str. 249 – 257 (współautorzy: Sylwia Firyn i Józef Grabarek); Zur Behandlung der germanischen Monatsnamen in der "Geschichte der deutschen Sprache“, w: Aspekte der philologischen Forschung von Jacob Grimm und der Märchenübersetzung ins Polnische / Hanna Biaduń-Grabarek, Sylwia Firyn (eds.) Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Edition, 2014, str. 103-117; Zur Bildung der Grundformen der Verben der ersten Ablautreihe in den Texten der Ordenskanzlei in der ersten Hälfte des Frühneuhochdeutschen, w: Grammatische Strukturen im Text und im Diskurs, Bd. 5 / hrsg. von Mariola Wierzbicka, Joanna Golonka, Rzeszów : Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2015, str. 22-34; Aspekte der Übernahme englischsprachiger Lexeme ins Deutsche und Polnische nach der Wende. Am Beispiel von 5 ausgewählten Substantiven und weiteren Varianten w: Neue Forschungen zur deutschen Sprache nach der Wende / Hanna Biaduń-Grabarek, Sylwia Firyn (Hrsg.), Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Edition,2016, str. 33-62; Die Text eröffnenden Phrasen im Buch der Danziger Komturei des Deutschen Ordens, w: Anfang : sprachwissenschaftliche Implikationen / hrsg. von Anna Dargiewicz: Würzburg : Verlag Königshausen & Neumann 2016, str. 33-45; Zur Wiedergabe deutscher landesspezifischer Neologismen aus dem letzten Jahrzehnt des 20. Jh. in der polnischen Sprache, w: Die deutsche Sprache des ausgehenden 20. Jahrhunderts aus polnischer Sicht / Anna Nieroda-Kowal (Hrsg.), Hamburg : Verlag Dr. Kovač 2016
SERIA: Studien zur Germanistik, 1610-8604, Bd. 60, str. 9-29; Präpositionen mit der Genitivrektion in Liber scabinorum veteris civitativ Thoruniensis, w: Auf den Spuren der Deutschen in Mittel- und Osteuropa : Sławomira Kaleta-Wojtasik in memoriam / Piotr A. Owsiński, Andrzej S. Feret, Grzegorz M. Chromik (Hrsg.), Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Edition 2017, str.19-34, Seria:Sprach- und Kulturkontakte in Europas Mitte. Studien zur Slawistik und Germanistik, 2192-7170, Bd. 8; Zur Realisierung der mundartlichen frühneuhochdeutschen Neuerungen im Schöffenbuch der Alten Stadt Thorn (1363-1443); w: Sprache der deutschsprachigen Kanzleien in der frühneuhochdeutschen Zeit im südlichen Ostseeraum, t. 1, Phonologische und graphematische Ebene / Hanna Biaduń-Grabarek, Sylwia Firyn (Hrsg.), Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Edition 2017, str. 97-115
Adres mailowy: grabarek@op.pl
Zastępca Dyrektora Instytutu Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki ds. Dydaktyki
Kierownik Pracowni Tłumaczeń Pedagogicznych i Dydaktyki Przekładu
Członek Wydziałowej Komisji ds. Jakości Kształcenia, UG
Wykształcenie:
1998 - magister filologii germańskiej, Uniwersytet Gdański, promotor pracy magisterskiej - prof. dr hab. Marian Szczodrowski
2009 – doktor nauk filologicznych w zakresie językoznawstwa, promotor pracy doktorskiej – dr hab., prof. UG Halina Stasiak
Praca zawodowa:
1998 – 2010 – lektor/wykładowca/starszy wykładowca w Kolegium Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych, Uniwersytet Gdański
od 1.X.2010 – starszy wykładowca/adiunkt w Katedrze, następnie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki, Uniwersytet Gdański
Praca dydaktyczna:
Seminaria: praktyczna nauka języka niemieckiego, praktyczna gramatyka języka niemieckiego, ćwiczenia z przekładu ogólnego i fachowego w parze języków: niemiecki - polski
Opieka naukowa nad studentami:
Tutoring naukowy
Promotorka kilkunastu prac licencjackich
Zainteresowania naukowe:
świadomość językowa i metajęzykowa osób wielojęzycznych, interferencja interlingwalna, gramatyka kontrastywna w przekładzie, kompetencja interkulturowa w przekładzie, dydaktyka przekładu, tłumaczenia techniczne
Członkowstwo w organizacjach:
Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy
Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej
Wybrane publikacje z ostatnich lat:
Tutoring akademicki jako metoda kształcenia kompetencji translatorskiej - opis projektu, http://www.ls.uw.edu.pl/documents/7276721/13368455/3+Lingwistyka+Stosowa... [dostęp 21.12.2015] p-ISSN: 2080-4814
Rola języka angielskiego jako pierwszego języka obcego w nauczaniu języka niemieckiego jako drugiego języka obcego - założenia teoretyczne a rzeczywistość dydaktyczna, w: Linguodidactica, 2016, T. 20
Kontrollmethoden für schriftlich übersetzte Texte von Studierenden, w: Felder der Sprache - Felder der Forschung: Lodzer Germanistikbeiträge, 7, Kommunikationsformen in der Fach- und Gemein-sprache / Dorota Kaczmarek, Marcin Michoń, Dariusz Prasalski, Zenon Weigt (red.), Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2016
Okkasionalismen in Herta Müllers Roman Atemschaukel und deren Übersetzung ins Polnische - Versuch einer Konfrontation, w: Neue Forschungen zur deutschen Sprache nach der Wende / Hanna Biaduń-Grabarek, Sylwia Firyn (red.), Frankfurt am Main: Peter Lang, 2016
Übersetzungstechniken in der Übersetzung von kulturspezifischen Inhalten - aus der Sicht der Translationsdidaktik, w: Interkulturalität in Theorie und Praxis der Glottodidaktik und Translatorik / Krystyna Mihułka, Paweł Bąk, Joanna Chojnacka-Gärtner (red.) Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego,2016
Portfolio im Übersetzungsunterricht - Bericht aus der Unterrichtspraxis - zur Qualitätskontrolle der Übersetzungsleistung, w: Translatorik, Translationsdidaktik und Fremdsprachendidaktik: Herausforderungen und Perspektiven / Jolanta Hinc, Adam Jarosz, Joanna Mampe (red.), Frankfurt am Main: Peter Lang, 2017
Zur Rolle der kontrastiven Grammatik im Übersetzungsunterricht am Beispiel einer Übersetzungsaufgabe zur Übertragung der indirekten und direkten Rede aus dem Deutschen ins Polnische, w: Interlinguales und -kulturelles Sprachhandeln : Interdisziplinäre Perspektiven, Bd. 2 / Krystyna Mihułka, Małgorzata Sieradzka (red.), Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2017
GODLEWSKA MAŁGORZATA, dr, adiunkt
Mail: malgorzata.godlewska@ug.edu.pl
Biogram
Małgorzata Godlewska- doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa, adiunkt w Katedrze Języków Fachowych i Przekładoznawstwa.
Wykształcenie:
magister filologii angielskiej (Uniwersytet Gdański, 2000)
doktor nauk humanistycznych (Uniwersytet Gdański, 2010)
podyplomowe studia doktoranckie (Uniwersytet Gdański, 2009)
magisterskie studia „tłumaczenia audiowizualne” (Universidad de Cadiz, Hiszpania, 2017-_)
Zainteresowania naukowe:
Główne obszary badawcze:
- współczesna literatura anglojęzyczna
- ekolingwistyka, krytyczna analiza dyskursu
- tłumaczenia audiowizualne, przekład tekstów naukowych i popularnonaukowych, teoria tłumaczeń
Praca zawodowa:
Uniwersytet Gdański (od 2018r.) - adiunkt
Ateneum-Szkoła Wyższa w Gdańsku (2010-2018) – adiunkt, Dziekan Wydziału Neofilologicznego
Pomorska Wyższa Szkoła Humanistyczna (2009-2010) - wykładowca
Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Elblągu (2005-2006) – wykładowca
Wykształcenie:
2017- _ Uniwersytet w Kadyksie, Hiszpania, studia magisterskie Tłumaczenia audio-wizualne
2010 - Doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa.
2005 - 2009 - Uniwersytet Gdański, Podyplomowe Studia Doktoranckie
1995 - 2000 - Uniwersytet Gdański, Wydział Filologiczny, Filologia Angielska: studia magisterskie, specjalizacja nauczycielska.
Członkowstwo:
Od 2006 – członek stowarzyszenia naukowego La Asociación Española James Joyce, Uniwersytet w Sewilli, Hiszpania.
- - członek komitetu naukowego czasopisma „Forum Filologiczne”.
Od 2018 - członek stowarzyszenia naukowego Spanish Society of Modern Languages Association (SELM), Hiszpania
Główne publikacje:
Godlewska, M. “History and Fiction in the Process of Recovery of Lost Identity in Tales of Innocence and Experience”. The Journal Critical Engagements: A Journal of Criticism and Theory5.1/5.2,Red., Silvia Pellicer-Ortín, Sonya Andermahr. 1. 2014
Godlewska, M.“Eva Figes' Ghosts – a Poetic Discourse of Trauma”. W: Discourses in co(n)text – the many faces of specialised discourse. Red., Magdalena Zabielska, Emilia Wąsikiewicz-Firlej i Anna Szczepaniak- Kozak. Cambridge Scholars Publishing: 2015
Godlewska, M. “Intertextual Identity Construction in Eva Figes's Novel Nelly’s Version” (1977). Forum Filologiczne Ateneum. Tom 5.1 (5) 2016. Wydawnictwo Ateneum- Szkoła Wyższa w Gdańsku.
Forum Filologiczne Ateneum – Interactions. 1(3)2015. Wydawnictwo Ateneum-Szkoła Wyższa w Gdańsku. Redaktor naukowy tomu.
Forum Filologiczne Ateneum – Dimensions. 1(4)2016. Wydawnictwo Ateneum-Szkoła Wyższa w Gdańsku. Redaktor naukowy tomu.
Pathways to Language, Culture, Communication and Identity (2016). Współredaktor. Wydawnictwo Ateneum-Szkoła Wyższa w Gdańsku.
Godlewska, M., Jagielska A. “Feminist Mot Motifs in Kate Chopin’s The Awakening”. Red. Lankiewicz, H. Godlewska, M. Forum Filologiczne Ateneum. Tom 6.1 (6) 2017. Wydawnictwo Ateneum-Szkoła Wyższa w Gdańsku.
Godlewska, M., Ładuch, E. “Multicultural Hybridity in the Construction of the Young Generation presented in Zadie Smith’s novel White Teeth”. Red. Lankiewicz, H. Godlewska, M. Forum Filologiczne Ateneum. Tom 6.1 (6) 2017. Wydawnictwo Ateneum-Szkoła Wyższa w Gdańsku.
Forum Filologiczne Ateneum – Motives and Motifs. 1(5)2017. Wydawnictwo Ateneum- Szkoła Wyższa w Gdańsku. Redaktor naukowy tomu.
Jestem absolwentką filologii angielskiej w Uniwersytecie Gdańskim. Już na studiach rozpoczęłam pracę w charakterze lektora języka angielskiego. Uczyłam zarówno dzieci jak i dorosłych na różnym poziomie zaawansowania. Przygotowywałam osoby do egzaminów FCE, CAE oraz matury.
Od 12 lat pracuję jako nauczyciel akademicki. Prowadzę zajęcia z zakresu językoznawstwa, kultury języka, gramatyki praktycznej oraz opisowej, fonetyki i fonologii, historii języka, pragmatyki, akwizycji językowej oraz komunikacji medialnej. Prowadzę również seminaria dyplomowe. Spod moich skrzydeł wyszło bardzo wielu seminarzystów, w tym osoby z tytułem licencjata oraz magistra.
Jestem autorką 27 publikacji naukowych, w tym artykułów i książek. Na swoim koncie posiadam artykuły wydane z czasopismach i portalach popularnonaukowych dotyczących szeroko rozumianej edukacji. Wzięłam udział w 18 konferencjach naukowych. Prowadzę pracownię badawczą przy Instytucie Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki UG oraz chętnie inicjuję współpracę w ramach projektów naukowych oraz popularnonaukowych. W mijającym roku akademickim prowadziłam zajęcia z tutoringu dla studentów.
Oprócz doświadczenia dydaktycznego, posiadam również doświadczenie w pracy tłumacza pisemnego. Jestem także kierunkowym opiekunem praktyk zawodowych oraz koordynatorem sylabusów.
Jestem osobą dobrze zorganizowaną, sumienną i gorliwą w wykonywaniu powierzonych mi zadań. Jako nauczyciel i promotor, potrafię sprawnie zarządzać zespołem ludzkim. W swojej pracy mam okazję sprawdzić się w roli organizatora, doradcy oraz koordynatora.
Wykształcenie
2000 uzyskanie certyfikatu CPE (Certificate of Proficiency in English);
2001 ukończone studia magisterskie na kierunku Filologia Angielska;
2004-2006 słuchaczka Filologicznego Studium Doktoranckiego UG;
2006 uzyskanie tytułu doktora nauk humanistycznych na Uniwersytecie Gdańskim;
2018 udział w szkoleniu na temat tutoringu akademickiego na Uniwersytecie Gdańskim.
Przebieg pracy zawodowej
2000-2005 lektor w szkole językowej ‘Language Laboratories’ w Gdańsku;
2002-2003 tłumacz polsko-angielski, angielsko-polski w banku Nordea, siedziba główna w Gdyni;
2004-2011 wykładowca w Wyższej Szkole Humanistyczno-Ekonomicznej w Łodzi, potem adiunkt w Akademii Humanistyczno-Ekonomicznej w Łodzi;
2006-2008 adiunkt w Kolegium Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych;
2009-2009 adiunkt w Zakładzie Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych Uniwersytetu Gdańskiego;
Od 2010 roku adiunkt w Zakładzie Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki, potem w Katedrze Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki, następnie w Instytucie Skandynawistyki i Lingwistyki Stosowanej, a aktualnie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki Uniwersytetu Gdańskiego;
2011-2012 lektor w szkole językowej ‘Adler-Bell’;
2014-2017 wykładowca w Pomorskiej Wyższej Szkole Nauk Stosowanych w Gdyni;
Zainteresowania naukowe
Badanie językowo-kulturowego obrazu świata;
Analiza językowego obraz wiary w Boga;
Dyskurs i komunikacja we wspólnotach chrześcijańskich z nurtu ewangelikalnego;
Aksjologia w języku;
Elementy potoczności w dyskursie oraz komunikacji grup społecznych;
Język-kultura-komunikacja;
Obraz religii i wiary w reklamie współczesnej;
Komunikacja werbalna i niewerbalna w reklamie;
Perswazyjność w komunikacji reklamowej i kulturze współczesnej
Badanie kreatywności werbalnej i niewerbalnej w produktach kultury popularnej z wykorzystaniem narzędzi językoznawstwa kognitywnego;
Bilingwizm;
Dzieci a języki obce;
Ruchy kobiece i ich wpływ na społeczeństwo.
Wykaz publikacji
Grabowska Magdalena i Majewicz Dorota. 2008. „Język ojczysty na zajęciach z języka obcego.” W Dydaktyka XXI wieku: szanse i zagrożenia, red. Jolanta Bujak-Lechowicz. Piotrków Trybunalski: Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie,151-158.
Grabowska Magdalena. 2010. „Tożsamość katolicka w polskiej reklamie komercyjnej”, Językowo-kulturowy obraz tożsamości, red. Jolanta Bujak-Lechowicz. Piotrków Trybunalski: Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie, 221-233.
Grabowska Magdalena. 2011. „Opowiadanie obrazem w reklamie z religią w tle.” Studia Pragmalingwistyczne, nr 3, Uniwersytet Warszawski, 432-447.
Grabowska Magdalena. 2011. „Tożsamość religijna w reklamie w dobie popkultury, czyli po co reklamie religia?.” W Kultura mediów, ciało i tożsamość – konteksty socjalizacyjne i edukacyjne, red. Witold Jakubowski i Sylwia Jaskulska. Kraków: Oficyna Wydawnicza Impuls, 149-164.
Grabowska Magdalena. 2012. „Różnorodne oblicza opozycji sacrum-profanum w reklamie statycznej na przykładzie reklam opartych na symbolice religijnej.” Język, natura, cywilizacja, Seria: Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego, red. Elżbieta Laskowska Beata Morzyńska-Wrzosek oraz Wiesław Czechowski. Bydgoszcz: Bydgoskie Towarzystwo Naukowe, 79-89.
Grabowska Magdalena. 2012. „Wiara z perspektywy pojęciowej w języku współczesnych młodych ludzi w wieku 18-29 lat.” Linguistica Bidgostiana, vol. 9, 46-60.
Grabowska Magdalena 2013. „Aksjologiczny wymiar pojęcia „wiara w Boga” w języku i kulturze współczesnej.” W Kulturowe paradygmaty końca: studia komparatystyczne, Seria: Chrześcijaństwo, Kultura, Ponowoczesność, red. Józef C. Kałużny i Artur Żywiołek. Częstochowa: Akademia im. Jana Długosza, 133-149.
W monografii: Grabowska Magdalena, Grzegorczyk Grzegorz, Lankiewicz, Hadrian. 2013. Language and Concepts in Action: Multidisciplinary Perspectives on Linguistic Research, Seria: Schriften zur Diachronen und Synchronen Linguistik, Frankfurt am Main: Peter Lang Edition jestem autorką: wstępu (Preface), 1-10 oraz rozdziałów pt. „Cognitive mechanism of compression and objectification of the self in modern advertising messages”, 13-25; “Profiling the concept “faith in God” according to dictionary, Biblical and survey-based data – a comparison”, 27-45; „Between subjectification and objectification of the observer: profiling “faith in God” in the language of contemporary Polish believers on the scale of construal between objectification and subjectification”, 47-71.
Monografia doktorska: Grabowska Magdalena. 2013. Metafora pojęciowa i amalgamat w reklamie prasowej, Toruń: Wydawnictwo Adam Marszałek.
Grabowska Magdalena. 2013. „Profiling the concept of faith in God in the context of construal level theory of psychological distance.” Rocznik Kognitywistyczny [dokument elektroniczny], t. 6, http://www.ejournals.eu/pliki/art/1712/ [dostęp 15.12.2015]
Grabowska Magdalena. 2013. „Uczucia a wiara w Boga. Obraz emocji w opisie doświadczenia wiary w Boga.” Nomos, nr 79, 17-33.
Grabowska Magdalena. 2014. „Aksjologia w kreacji wizerunku polskiego polityka, czyli co o wartościach i wartościowaniu mają do powiedzenia rywale polityczni, toczący bój na słowa na polskiej scenie politycznej.” W Człowiek wobec mediów, red. Jolanta Bujak-Lechowicz. Szczecin: Volumina.pl Daniel Krzanowski, 37-49.
Grabowska Magdalena. 2014. „Potoczność w obrazie wiary w Boga na podstawie wypowiedzi współczesnych Polaków.” Słowo: Studia Językoznawcze, nr 5, 68-81.
Grabowska Magdalena. 2014. „Profile obrazu pojęcia wiara w Boga w języku współczesnych Polaków w świetle badań ankietowych oraz wywiadów.” Język, Szkoła, Religia, R. 9, nr 2, 7-20.
Grabowska Magdalena. 2014. „Zmysłowe sacrum – jak reklama i kultura popularna ucieleśniają sacrum (na wybranych przykładach).” W Kulturowy obraz zmysłów, red. Jolanta Bujak-Lechowicz. Szczecin: Volumina.pl Daniel Krzanowski, 87-104.
Grabowska Magdalena. 2015. „Dlaczego Polki lubią Hello Kitty? Rola procesu konwencjonalizacji znaczeń w kulturze popularnej w świetle perswazyjności jej artefaktów na przykładzie motywu Hello Kitty.” W Kulturowy obraz mód społecznych, red. Jolanta Bujak-Lechowicz. Szczecin: Volumina. pl Daniel Krzanowski, 101-114.
Grabowska Magdalena. 2015. „Językowa analiza obrazu Boga w perspektywie wartości i potrzeb człowieka na podstawie wywiadów bezpośrednich.” W Słowo, doświadczenie, tajemnica, Seria: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, red. Jacek Kempa i Marta Giglok. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 71-83.
Grabowska Magdalena. 2015. „Obraz wiary w Boga w wypowiedziach osób należących do różnych chrześcijańskich odłamów. Studium porównawcze.” W Idee i wartości w języku i kulturze, red. Iza Matusiak-Kempa i Alina Naruszewicz-Duchlińska. Olsztyn: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, 152-164.
Grabowska Magdalena. 2015. „Wiara w Boga źródłem bezpieczeństwa w życiu: metaforyczna perspektywizacja pojęcia wiara w Boga w kontekście bezpieczeństwa na podstawie wywiadów bezpośrednich.” Rocznik Teologiczny, r. 57, z. 1, 77-92.
Grabowska Magdalena. 2016. „Kreatywność leksykalno-składniowa wypowiedzi we współczesnych Kościołach ewangelicznych w Polsce.” W Socjolingwistyczne badania
w teorii i praktyce: ujęcie interdyscyplinarne, t. 3, red. Joanna Mampe, Hanna Makurat, Łada Owczinnikowa, Fadhila Marzouka. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 189-208.
Grabowska Magdalena. 2016. „Świadectwo nawrócenia jako autonarracja z perspektywy językowo-psychologicznej. Analiza problematyki na przykładzie wypowiedzi chrześcijan ewangelikalnych.” Język, Szkoła, Religia, r. 11, nr 3, 23-38.
Grabowska Magdalena. 2017. „„Dotąd o nic nie prosiliście w umieniu moim” (J 16, 24). Pragmatyka wypowiedzi modlitewnych w ewangelicznych wspólnotach charyzmatycznych.” Colloquium, nr 1, 5-26.
W monografii: Grabowska, Magdalena, Grzegorczyk, Grzegorz, Kallas, Piotr. 2017. Narrativity in Action: Language, Culture and Text, Seria: Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures, 8, Frankfurt am Main: Peter Lang jestem autorką: wstępu (Preface), 1-12 oraz rozdziałów pt.: „Enacting identity in the conversion narrative. The case of Evangelical testimony”, 101-114; „Traces of narrative preaching in Evangelical sermons. The case of a charismatic church preaching, 115-139.
Grabowska Magdalena. 2017. Komunikacja oknem na kulturę. Wspólnota dyskursu kulturowym wymiarem funkcjonowania społeczności ewangelikalnej. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Grabowska Magdalena. 2017. „The pros and cons of bilingualism. The experience with non-native bilingualism – reflections.” Philology. International Scientific Journal, no. 6 (12), 58-64.
Grabowska Magdalena. 2017. „Wpływ wartościowania na pejoratywizację wybranych pojęć w dyskursie chrześcijan ewangelikalnych.” W Wartości i wartościowanie we współczesnej humanistyce. II: Perspektywa komunikologiczna, red. Arkadiusz Dudziak i Alina Naruszewicz-Duchlińska. Olsztyn: Centurm Badań Europy Wschodniej UWM w Olsztynie, 149-160.
Artykuł przyjęty i złożony do druku w czasopiśmie Rocznik Teologiczny - ChAT:
Grabowska Magdalena. „‘Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.’ Mat 11, 28. Identity narration of a non-heteronormative Catholic. A case study.”
Artykuły w recenzji:
Grabowska Magdalena. „Komunikacja ewangelikalna z perspektywy dialogicznej – wybrane refleksje”.
Grabowska Magdalena. „Czym jest czystość dla współczesnych chrześcijan? Refleksje badawcze”.
Wygłoszenie referatów na międzynarodowych i krajowych konferencjach tematycznych
Grabowska Magdalena i Majewicz Dorota. 2007. „Analiza problematyki użycia języka ojczystego w nauczaniu językowego obcego.” Dydaktyka XXI wieku – szanse i zagrożenia, Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Kochanowskiego w Kielcach, filia
Grabowska Magdalena. 2008. „Native vs. Non-native bilingualism. The pros and cons of developing early child’s bilingualism in a monoligual environment.” Bałtyckie Spotkania Filologiczne, Politechnika Koszalińska.
Grabowska Magdalena. 2009. „Advertisement – a creative and/or reflective medium? The analysis of the picture of religion in selected Polish advertisements.” The Visual and Verbal Rhetoric of the Media, Uniwersytet Łódzki.
Grabowska Magdalena. 2010. „Aksjologia w werbalnym i niewerbalnym przekazie polityków.” Media w edukacji polonistycznej-szanse i zagrożenia, Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Kochanowskiego w Kielcach, filia w Piotrkowie Trybunalskim.
Grabowska Magdalena. 2010. „Obraz religii w reklamie – czyli jak i dlaczego reklama wykorzystuje chrześcijańskie motywy religijne.” Kultura popularna i społeczne konstrukcje tożsamości, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu.
Grabowska Magdalena. 2011. „Dlaczego dziewczyny lubią Hello Kitty? Rola procesu konwencjonalizacji znaczeń w kulturze popularnej w świetle perswazyjności jej artefaktów na przykładzie motywu Hello Kitty.” Moda w literaturze, języku i kulturze, Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Kochanowskiego w Kielcach, filia w Piotrkowie Trybunalskim.
Grabowska Magdalena. 2011. „Różnorodne oblicza opozycji sacrum-profanum w reklamie.” Język-Natura-Cywilizacja, Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy.
Grabowska Magdalena. 2012. „Wiara jako wartość w języku i kulturze współczesnej.” ”Koniec świata…i co dalej? O tożsamości, chrześcijaństwie, cywilizacji europejskiej, paradygmacie krańcowości i nowego początku, Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie.
Grabowska Magdalena. 2013. „Analiza obrazu Boga w języku wierzących Chrześcijan na podstawie wywiadów bezpośrednich.” „Z mroku głos przemówił do Mojżesza; i z mroku
Słowo przybywa do nas (Abraham Joshua Henschel). Słowo wobec doświadczenia T(t)ajemnicy”, Uniwersytet Śląski.
Grabowska Magdalena. 2013. „Od poczucia bezpieczeństwa do ostatniej deski ratunku. Metaforyczna perspektywizacja wiary w Boga w języku współczesnych Polaków.” Związki uczuciowe i rodziny w realiach współczesnych zmian społecznych, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski.
Grabowska Magdalena. 2014. „Obraz wiary w Boga w wypowiedziach osób należących do różnych chrześcijańskich odłamów. Studium porównawcze.” Idee i wartości w języku, historii i kulturze, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski.
Grabowska Magdalena. 2014. „Profile pojęcia wiara w Boga w języku współczesnych Polaków w perspektywie badań własnych.” Język-szkoła-religia, Uniwersytet Gdański i Collegium Marianum w Pelplinie.
Grabowska Magdalena. 2015. „Specyfika socjolektalna języka współczesnych Kościołów ewangelikalnych: rozważania wstępne.” Lingwistyka stosowana i jej horyzonty poznawcze, Uniwersytet Warszawski, Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej.
Grabowska Magdalena. 2015. „Kreatywność leksykalno-składniowa wypowiedzi we współczesnych Kościołach ewangelicznych.” I Międzynarodowa konferencja naukowa „Socjolingwistyczne badania w teorii i praktyce – interdyscyplinarne podejście”, Uniwersytet Gdański.
Grabowska Magdalena. 2016. „Realizacja schematu autonarracyjnego na przykładzie świadectwa nawrócenia.” XII Ogólnopolska konferencja Język-szkoła-religia, Uniwersytet Gdański i Collegium Marianum w Pelplinie.
Grabowska Magdalena. 2016. „Wpływ wartościowania na pejoratywizację wybranych pojęć w dyskursie chrześcijan ewangelikalnych.” Wartości i wartościowanie we współczesnej humanistyce: perspektywa filozoficzna, lingwistyczna, komunikacyjna, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski.
Grabowska Magdalena. 2017. „Dialogiczność zachowań komunikacyjnych w społecznościach ewangelikalnych. Rozważania w kontekście filozofii dialogu.” Język-szkoła-religia, „Dialogując z Innym”, Uniwersytet Gdański i Collegium Marianum w Pelplinie.
Grabowska Magdalena. 2018. „Oblicza czystości we współczesnej chrześcijańskiej kulturze religijnej. Wybrane refleksje.” Kultury dziewictwa, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu.
Dorobek dydaktyczny i popularyzatorski
Uczestnictwo w programie Erasmus+:
- w roku 2015 pobyt w Uniwersytecie w Leon, Hiszpania oraz wygłoszenie serii wykładów na temat historii języka angielskiego.
- w roku 2017 pobyt w Uniwersytecie w Vigo, Hiszpania oraz przeprowadzenie serii ćwiczeń z zakresu fonetyki i fonologii języka angielskiego.
W 2018 udział w szkoleniu z tutoringu akademickiego zorganizowanym przez Uniwersytet Gdański.
Udział w komitetach organizacyjnych międzynarodowych i krajowych konferencji naukowych
Potrzeby współczesnej dydaktyki akademickiej i dydaktyki przekładu, 2016, Uniwersytet Gdański, członkini komitetu organizacyjnego, przewodnicząca sekcji, tłumaczenie na język angielski dokumentów konferencyjnych
Członkostwo w międzynarodowych i krajowych organizacjach oraz towarzystwach naukowych:
Od roku 2017 członkini Polskiego Towarzystwa Komunikacji Społecznej
W latach 2014-2016 członkini Polskiego Towarzystwa Lingwistyki Stosowanej
Od 2018 –przewodnicząca pracowni badawczej Dialog-Kultura-Interakcja-Narracja przy Wydziale Filologicznym UG.
Od 2018 – członkini Pracowni Tłumaczeń Pedagogicznych i Dydaktyki Przekładu
Osiągnięcia dydaktyczne i w zakresie popularyzacji nauki:
Artykuł: Grabowska Magdalena. 2007. „Ryzyko dwujęzycznego nauczania.” Edukacja i Dialog, n5 5 (188), 15-16.
Artykuł: Grabowska Magdalena. 2013. „Owocowanie podczas majowego rejsu.” Słowo Prawdy, nr 9, 8-9.
Artykuł: Grabowska Magdalena. 2015. „30-lecie baptystów w Gdyni.” Słowo Prawdy, nr 2, 8.
Artykuł: Grabowska Magdalena. 2018. „YouTube – nauczycielem?.” Edukacja i Dialog, 11/12 (302/303), 12-15.
Przygotowanie opracowania na temat historii baptyzmu na stronę internetową Zboru Kościoła Chrześcijan Baptystów w Gdyni, http://www.baptyscigdynia.pl/migracja-wp/index.php/2015/01/16/kim-s-bapt... [dostęp: 07.10.2018]
Wygłoszenie referatu w 2018 roku: „Stereotypy Genderowe. Czy jesteśmy świadome/świadomi ich istnienia oraz zakresu?” Oblicza kobiet, Sopockie Towarzystwo Naukowe.
Od 2017 roku tłumaczenia na język angielski informatorów, opisów projektów oraz ogłoszeń zamieszczanych na stronie internetowej Stowarzyszenia Kongres Kobiet https://www.kongreskobiet.pl/en-EN/ [dostęp 10.07.2018].
Opieka naukowa nad studentami
Uniwersytet Gdański: promotorka 109 prac licencjackich.
Wyższa Szkoła Humanistyczno-Ekonomiczna, potem Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi: promotorka 106 prac magisterskich.
Tutorka w roku akademickim 2017/2018.
Wykonane ekspertyzy lub inne opracowania na zamówienie:
W 2018 roku, w ramach działań podejmowanych przez założoną przeze mnie pracownię badawczą Dialog-Kultura-Interakcja-Narracja podjęłam się diagnozy języka i dyskursu o kulturze. Nawiązałam współpracę z Instytutem Kultury Miejskiej w Gdańsku i na podstawie przeprowadzonych przez tę instytucję wywiadów bezpośrednich z przedstawicielami kultury, artystami oraz pracownikami oświaty sporządziliśmy raport na temat języka i dyskursu o kulturze. Badaniu podlegały struktury dyskursywno-narracyjne ukazujących wyobrażenia na temat kultury oraz edukacji kulturowej. Szacuję, że mój udział w tym przedsięwzięciu wyniósł 60%.
Udział w zespołach eksperckich i konkursowych
Przewodnicząca jury podczas Wojewódzkiego Konkursu Poezji i Dramy Angielskiej English Poetry and Drama w Gimnazjum nr 1 w Redzie w 2016 oraz 2018 roku.
Pełnione funkcje:
Opiekunka praktyk zawodowych o specjalności tłumaczeniowej;
Kierunkowa koordynatorka sylabusów;
Członkini Senatu Pomorskiej Wyższej Szkoły Nauk Stosowanych w Gdyni w latach 2015-2018;
Członkini komisji rekrutacyjnych;
Przewodnicząca komisji egzaminacyjnych;
Recenzentka prac licencjackich i magisterskich.
Jestem absolwentem Filologii angielskiej na Wydziale filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego. Z uwagi na moje wcześniejsze zainteresowania językiem humoru i przekładem przygotowałem i obroniłem pracę doktorską pt. Problems of translating humorous texts: Polish rendering of sketches from Monty Python´s Flying Circus
Chociaż nadal żywo interesuje mnie język i jego wpływ na naszą rzeczywistość, obecnie skupiam się w swoich publikacjach i badaniach na jego aspekcie komunikacyjnym i relacyjnym. Ciekawi mnie język w interakcji oraz to, co dzieje się w dialogu między dwiema osobami, gdy mówią do siebie. Szczególne moje zainteresowanie wzbudza dialog edukacyjny w obszarze tutoringu, terapii i coachingu. Moją uwagę zwraca sprawczy charakter języka w dialogu i fakt, że te trzy szczególne rodzaje rozmów sprzyjają uczeniu się i zmianie osobistej.
W moich badaniach wspieram się analizą konwersacyjną (Schegloff, Jefferson, Sacks, Drew, Heritage, Psathas). Bliscy są mi jednak badacze z obszarów niejęzykowych, tacy jak Goffman, Bruner, Bachtin, Leontiev i Wygocki. Taki profil działań naukowych stawia mnie w obszarze językoznawstwa interakcyjnego (Gumpertz, Linell, Lindström) ooraz pojęcia języka jako działanie (Cowley, Kravchenko, Thibault).
Publikacje (według http://expertus.bg.univ.gda.pl/cgi-bin/expertus.cgi)
1.
Is humour an ethnically conditioned phenomenon?
ŹRÓDŁO: Beyond Philology. - 2010, no. 7, s. [263]-284.
p-ISSN: 1732-1220
2.
Poczucie humoru i poprawność polityczna : odpowiedzialność tłumacza w przekładzie tekstów humorystycznych.
ŹRÓDŁO: W: Tłumacz : sługa, pośrednik, twórca? / red. tomu Małgorzata Guławska-Gawkowska, Krzysztof Hejwowski, Anna Szczęsny.
ADRES WYDAWNICZY: Warszawa : Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, 2012.
OPIS FIZYCZNY: S. 517-525.
ISBN: 978-83-929439-2-1
3.
Throwing rocks at storks or a few remarks on self-deprecating humour
ŹRÓDŁO: W: Codes of humour / ed. by Alina Kwiatkowska and Agnieszka Stanecka
ADRES WYDAWNICZY: Piotrków Trybunalski : Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie przy Filii Uniwersytetu Jana Kochanowskiego, 2012
SERIA: Humour: Theories, Applications, Practices, vol. 3/2
OPIS FIZYCZNY: S. [97]-104
ISBN: 978-83-7726-042-5
4.
Language and concepts in action : multidisciplinary perspectives on linguistic research
ADRES WYDAWNICZY: Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, cop. 2013
OPIS FIZYCZNY: 158 s., 22 cm
SERIA: Schriften zur Diachronen und Synchronen Linguistik, 2191-8856, Bd. 12
ISBN: 978-3-631-64383-9
ISBN: 978-3-653-03481-3 (e-book)
5.
Humor telewizyjny
ŹRÓDŁO: W: Humor polski : monografia / pod red. Doroty Brzozowskiej i Władysława Chłopickiego
ADRES WYDAWNICZY: Kraków : Tertium, 2014
SERIA: Humour and Culture, 4
6.
Nie-komunikacja w coachingu, czyli kto rozmawia z kim podczas sesji coachingowej. Zastosowanie teorii języka i komunikacji do wyjaśnienia mechanizmów obecnych w rozmowie coachingowej
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Non-communication in coaching or who is talking to whom during a coaching session. Applying the theory of language and communication to explain the mechanisms present in a coaching conversation
ŹRÓDŁO: W: Coaching naukowy / red. Piotr Dubiński, Monika Grochalska
ADRES WYDAWNICZY: Poznań : Instytut Naukowo-Wydawniczy Maiuscula, 2014
OPIS FIZYCZNY: S. 111-127
ISBN: 978-83-934466-5-0
7.
Skrzydlate słowa - współczesne polskie przysłowia i aforyzmy
ŹRÓDŁO: W: Humor polski : monografia / pod red. Doroty Brzozowskiej i Władysława Chłopickiego
ADRES WYDAWNICZY: Kraków : Tertium, 2014
SERIA: Humour and Culture, 4
OPIS FIZYCZNY: S. 323-335
ISBN: 978-83-61678-09-0
8.
Linguistic foundations of techniques instigating mental and behavioural change in coaching conversations
ŹRÓDŁO: Rocznik Kognitywistyczny, [dokument elektroniczny]. - 2015, T. 8, s. 13-22
TRYB DOSTĘPU: http://www.ejournals.eu/pliki/art/5898/ [dostęp 15.12.2015]
p-ISSN: 1689-927X
e-ISSN: 2084-3895
DOI: 10.4467/20843895RK.14.002.2688
9.
Shaking hands with buildings - cognitive ecology and embodiment in the language of architectural reviews : a case study
ŹRÓDŁO: Forum Filologiczne Ateneum = Ateneum Philological Forum. - 2015, 1 (3), s. 21-33
p-ISSN: 2353-2912
UWAGI: Bibliogr. 19 poz.
10.
Tutoring rozwojowy albo jak określenie własnego celu wpływa na wewnętrzną motywację? Wprowadzenie w problematykę
ŹRÓDŁO: W: Coaching i tutoring : w stronę nowoczesnej pracy dydaktycznej / pod red. Jana A. Malinowskiego i Agaty Wesołowskiej
ADRES WYDAWNICZY: Toruń : Wydawnictwo Edukacyjne "AKAPIT", cop. 2015
OPIS FIZYCZNY: S. 40-41
ISBN: 978-83-63955-37-3
11.
Language relativism and the effectiveness of communication
ŹRÓDŁO: W: Pathways to language, culture, communication and identity / Elizabeth Woodward-Smith, Hadrian Aleksander Lankiewicz, Małgorzata Godlewska (eds.)
ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Ateneum-Szkoła Wyższa, 2016
OPIS FIZYCZNY: S. 73-82
ISBN: 978-83-61079-36-1
12.
Language, communication, observation and coupling in second-order change
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Język, komunikacja, obserwacja i sprzężenie w procesie zmiany
ŹRÓDŁO: Beyond Philology. - 2016, no. 13, s. 351-367
p-ISSN: 1732-1220
e-ISSN: 2451-1498
13.
Tutoring w perspektywie kontekstowo - ekologicznej
ŹRÓDŁO: W: W trosce o jakość w ilości : tutoring oksfordzki w Uniwersytecie Gdańskim / pod red. Beaty Karpińskiej-Musiał
ADRES WYDAWNICZY: Kraków : Wydawnictwo Libron - Filip Lohner, 2016
OPIS FIZYCZNY: S. 95-112
ISBN: 978-83-65148-72-8
14.
Coding and transferring or actions and interactions? An alternative approach to understanding language
ŹRÓDŁO: W: Przekraczanie granic w języku, literaturze, kulturze / [red. Elżbieta Sternal, Małgorzata Chrzan, Joanna Burzyńska-Sylwestrzak]
ADRES WYDAWNICZY: Świecie : Wydawnictwo Uczelni Lingwistyczno-Technicznej w Świeciu, 2017
SERIA: Humanistica 21, 2544-1345, t. 1
OPIS FIZYCZNY: S. 17-39
ISBN: 978-83-933823-3-0
ISBN: 978-83-933823-2-3 (online)
15.
Language and dialogicality as instigators of transformative and sense making processes in personalised education
ŹRÓDŁO: W: Translatorik, Translationsdidaktik und Fremdsprachendidaktik : Herausforderungen und Perspektiven / Jolanta Hinc, Adam Jarosz, Joanna Mampe (Hrsg.)
ADRES WYDAWNICZY: Frankfurt am Main : Peter Lang, 2017
SERIA: Schriften zur Diachronen und Synchronen Linguistik, 2191-8856, Bd. 18
OPIS FIZYCZNY: S. 121-134
ISBN: 978-3-631-73602-9
ISBN: 978-3-631-73603-6 (E-DF)
ISBN: 978-3-631-73604-3 (EPUB)
ISBN: 978-3-631-73605-0 (MOBI)
16.
Narrativity in action : language, culture and text
ADRES WYDAWNICZY: Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang, 2017
OPIS FIZYCZNY: 158 s.
SERIA: Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures, 2364-7558, vol. 8
ISBN: 978-3-631-73065-2
ISBN: 978-3-631-73079-9 (E-PDF)
ISBN: 978-3-631-73080-5 (EPUB)
ISBN: 978-3-631-73081-2 (MOBI)
UWAGI: Bibliogr. s. 141-157
DOI: 10.3726/b13033
17.
Uczenie się jako nadawanie sensów i znaczeń, czyli komunikacja w edukacji spersonalizowanej w ujęciu enaktywistycznym
ŹRÓDŁO: W: Style komunikacyjne / pod red. Aleksandry Knapik, Aleksandry Misior-Mroczkowskiej, Piotra Chruszczewskiego, Władysława Chłopickiego
ADRES WYDAWNICZY: Kraków : Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium", 2017
SERIA: Język a Komunikacja, 39
OPIS FIZYCZNY: S. 133-142
ISBN: 978-83-61678-03-8
18.
Dialogue and language as factors contributing to transformative learning in academic tutoring
ŹRÓDŁO: Psychology of Language and Communication. - 2018, Vol. 22, no. 1, s. 164-186
p-ISSN: 1234-2238
e-ISSN: 2083-8506
DOI: 10.2478/plc-2018-0007
Działalność naukowa:
-
działalność w grupie badawczej pod kierownictwem prof. Stephena Cowleya (Syddansk Universitet w Odense – Dania)
-
uczestnictwo w programie Erasmus+ (Technische Universität Braunschweig kwiecień 2017)
-
badania dyskursu kulturze na zlecenie Instytutu Kultury Miejsciej w Gdańsku (raport dostępny: http://sieckultury.pl/wp-content/uploads/2018/09/J%C4%98ZYK-I-DYSKURS-O-...)
Działalność dydaktyczna:
-
prowadzę zajęcia dydaktyczne m. in. z gramatyki opisowej języka angielskiego, gramatyki kontrastywnej angielsko-polskiej, przekładu specjalistycznego, teorii przekładu;
-
moje seminarium licencjackie dotyczy językowych obszarów interakcji międzyludzkiej oraz pragmatyki językowej
-
jako certyfikowany tutor akademicki prowadzę regularne spotkania indywidualne dla studentów Wydziału filologicznego
-
uczę wykładowców akademickich innowacyjnych metod prowadzenia zajęć dydaktycznych.
Dr Piotr Kallas, adiunkt w Katedrze Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego i wykładowca w Państwowej Wyższej Szkole Zawodowej w Elblągu, autor kilkunastu publikacji naukowych.
Wykładane przedmioty: literatura i kultura krajów anglojęzycznych, tłumaczenia literackie, praktyczna nauka języka angielskiego.
Zainteresowania badawcze: motywy żydowskie w literaturze anglojęzycznej, powieść historyczna, powieść detektywistyczna, twórczość Geoffreya Chaucera i Petera Ackroyda, a także narracje miejskie, mitologia i antropologia miasta oraz literacki obraz Londynu.
Ważniejsze publikacje: Pielgrzym Wieczności. Postać Żyda Wiecznego Tułacza w brytyjskiej i amerykańskiej literaturze romantycznej (The Pilgrim of Eternity. The Figure of the Wandering Jew in the Romantic Literature of Britain and America), Elbląg: Wydawnictwo PWSZ, 2011, i Narrativity in Action: Language, Culture and Text (wspólnie z Magdaleną Grabowską i Grzegorzem Grzegorczykiem), Frankfurt am Main: Peter Lang, 2017.
Bieżące przedsięwzięcia badawcze: książka poświęcona twórczości Petera Ackroyda i zatytułowaną Miasto i czas. Fantazje historyczne Petera Ackroyda (przewidywany czas publikacji: 2019) oraz rozdziały w monografii wieloautorskiej przygotowywanej przez pracowników Instytutu Lingwistyki Stosowanej i Translatorki pod redakcją Magdaleny Grabowskiej (przewidywany czas publikacji: 2018/2019).
Piotr Kallas, PhD, is an assistant professor at the Institute of Applied Linguistics and Translation Studies of the University of Gdańsk and lecturer at the State School of Higher Professional Education in Elbląg (PWSZ Elbląg), where he teaches literature, literary studies and literary translation as well as British Studies and the English language. His scientific interests include Jewish themes and motifs in English-language literature, historical fiction, crime fiction, the work of Geoffrey Chaucer and Peter Ackroyd, as well as urban fiction, urban mythology and anthropology, and London fiction. He published The Pilgrim of Eternity. The Figure of the Wandering Jew in the Romantic Literature of Britain and America in 2011 and Narrativity in
Action: Language, Culture and Text (in collaboration with Magdalena Grabowska and Grzegorz Grzegorczyk) in 2017, as well as fifteen papers and essays. Work in progress: a monograph on the London books of Peter Ackroyd (Time and the City: Peter Ackroyd’s Historical Fantasies), to be published in 2019, and chapters in a collective publication under preparation in the Institute of Applied Linguistics and Translation Studies of the University of Gdańsk (edited by Magdalena Grabowska), due to be published in 2018/19.
Piotr Kallas, Dr. phil., Ass.-Prof. (Juniorprofessor) am Lehrstuhl für Angewandte Linguistik und Übersetzungswissenschaften der Fakultät für Sprachwissenschaften der Universität Gdansk, Hochschullehrer an der Staatlichen Fachhochschule in Elbląg (PWSZ Elbląg). Fachgebiet: Literatur und Kultur englischsprachiger Länder, literarische Übersetzungen, sprachpraktische Seminare Englisch als Fremdsprache. Forschungsbereich: jüdische Motive in der englischsprachigen Literatur, historische Romane, Detektivromane, Schaffen von Geoffrey Chaucer und Peter Ackroyd; Mythologie der Stadt und literarisches Bild Londons.
Letzte Veröffentlichungen: Pilger der Ewigkeit. Die Gestalt des Juden als ewiger Wanderer in der britischen und amerikanischen Literatur der Romantik (The Pilgrim of Eternity. The Figure of the Wandering Jew in the Romantic Literature of Britain and America), Elbląg 2011, und Narrativity in Action: Language, Culture and Text (in Zusammenarbeit mit Magdalena Grabowska und Grzegorz Grzegorczyk), Frankfurt am Main: Peter Lang, 2017.
Gegenwärtige wissenschaftliche Arbeiten an einer Monographie zum Schaffen von Peter Ackroyd Zeit und Stadt: Historische Phantasien des Peter Ackroyd (Time and the City: Peter Ackroyd’s Historical Fantasies), (voraussichtliche Veröffentlichung: 2019) und Kapiteln in einer Mehr-Autoren-Monographie der Mitarbeitern des Instituts für Angewandte Linguistik und Translatorik der Universität Gdańsk unter der Redaktion von Magdalena Grabowska (voraussichtliche Veröffentlichung 2018-2019)
Główne obszary zainteresowań i badań naukowych: Lingwistyka kontrastywna w perspektywie dia- i synchronicznej, współczesna i historyczna morfologia i składnia języka niemieckiego, etno- i socjolongwistyka, dialektologia niemiecka.
e-mail: sean.moran@ug.edu.pl Nr pokoju: 386 Terminy konsultacji: Konsultacje w semestrze zimowym 2018/2019 wtorek godz. 12.00 – 13.30
Biogram Po ukończeniu liceum w Belfaście, w Irlandii Północnej, Seán Moran podjął studia w londyńskim Goldsmiths’ College (Język niemiecki i literatura niemieckojęzyczna), w trakcie których spędził rok pracując jako nauczyciel języka angielskiego w liceum w Hamburgu. Obecnie pracuje w Instytucie Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki (od 2011 roku). Wcześniej przez wiele lat zatrudniony był w Kolegium Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych w Gdańsku, gdzie uczył praktycznej znajomości języka angielskiego i historii Wielkiej Brytanii oraz prowadził szereg warsztatów na temat m.in. królowych dynastii Tudorów, polityki Irlandii Północnej czy Irlandii Północnej w filmie, a także języka irlandzkiego dla początkujących. Jednocześnie uzyskał również certyfikat Cambridge CELTA w International House w Belfaście. W chwili obecnej prowadzi zajęcia z praktycznej znajomości języka angielskiego i pisania dla studentów studiów I i II stopnia oraz z tłumaczeń z jęz. niemieckiego na angielski i z wariantów narodowych języka angielskiego dla studentów studiów magisterskich. Niedawno obronił rozprawę doktorską poświęconą pisarce, aktorce i sufrażystce Cicely Hamilton. Publikacje: “Edith Craig (1869-1947): Maverick Stage Pioneer”. Beyond Philology. - 2013, nr 10, s. 157-180. “Vengeance Deferred: Children in Selected Short Stories of Saki”. The Grove (University of Jaén) - 2014, nr 21, s. 117-134. The Stage Career of Cicely Hamilton 1895-1914 (Peter Lang, 2017). Hasła: Historia i literatura ruchów sufrażystowskich i feministycznych w Wielkiej Brytanii i Irlandii w początkach dwudziestego wieku. Teatr w Wielkiej Brytanii i Irlandii do roku 1914 (epoki późnowiktoriańskiej, edwardiańskiej i georgiańskiej). Pisarka, dramatopisarka, aktorka i feministka Cicely Hamilton. Historia, polityka i kultura Irlandii Północnej. Społeczeństwo brytyjskie i irlandzkie na przełomie XIX i XX wieku. Literatura w konteście kulturowym. ‘Invasion Literature’ w Wielkiej Brytanii 1871-1914. Operacja Lew Morski: Niemiecki plan inwazji na Wielkią Brytanię w literaturze 1936-2018. Referaty Ireland 1916 - 2016: A Literary Studies Seminar 31 maja 2016. Francis Sheehy-Skeffington: Irieland’s Fighting Pacifist The Border Seminar: 15 March, 2016 Sectarianism and Division in Mary Beckett’s collection A Belfast Child. Konferencja Interdyscyplinarna Konferencja Humanistów Wydział Filozoficzno-Historyczny Uniwersytetu Łódzkiego „Tropami Zdrady/On the Trail of Betrayal” 11-13 czerwiec 2018 Tytuł referatu: „Traitor or Scapegoat: The Case of William Joyce/ Zdrajca czy Kozioł Ofiarny: Przypadek Williama Joyce’a” Varia Tłumaczenie aktualności na stronę internetową Teatru Miniatura w Gdańsku Teatr Miniatura w Gdańsku. Tłumaczenie tekstów do katalogu oraz materiałów promocyjnych w międzynarodowym projekcie Blue Planet. Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku. Tłumaczenie i korekta tekstów (w tym tekstów poetyckich) w ramach Festiwalu Europejski Poeta Wolności Instytut Kultury Miejskiej. Tłumaczenie książki o gdańskich muralach ‘Czytając Mury’ autorstwa Agnieszki Wołodźko. Instytut Kultury Miejskiej. Tłumaczenie Katalogu Gdańskich Murali. Okręgowa Komisja Egzaminacyjna – korekta arkuszy egzaminacyjnych z języka angielskiego, w tym arkuszy maturalnych na poziomie podstawowym, rozszerzonym, dwujęzycznym Praca nad korektą językową pierwszego etapu aplikacji miasta Gdańska o tytuł Europejskiej Stolicy Kultury 2016 Tłumaczenie dokumentów aplikacyjnych miasta w drugim etapie starań o tytuł Europejskiej Stolicy Kultury Tłumaczenie alternatywnego przewodnika po Trójmieście “Zrób to w Trójmieście” wydanego przez Gazetę Wyborczą / Agorę Czerwiec 2011 Muzeum Emigracji w Gdyni. Tłumaczenie i korekta całości materiałów składających się na wystawę stałą muzeum. Muzeum Emigracji w Gdyni. Tłumaczenie i korekta Katalogu Wystawy Stałej wydanego nakładem Muzeum Emigracji w Gdyni. Muzeum Emigracji w Gdyni. Tłumaczenie i korekta tekstów na stronę internetową muzeum oraz materiałów promocyjnych. Muzeum Emigracji w Gdyni. Tłumaczenie tekstów w projekcie Oblicza Polonii. Mieszkańcy Hamtramck, realizowanego jednocześnie w USA i Polsce. Muzeum Emigracji w Gdyni. Tłumaczenie tekstów do katalogu oraz materiałów promocyjnych w projekcie Powrót Panufnika. 100-lecie urodzin kompozytora. Tłumaczenie na język angielski podręcznika ‘Environmental Law. Basic Concepts.’ autorstwa Janiny Ciechanowicz-McLean i Macieja Nyki, wydanej nakładem Wydawnictwa Uniwersytetu Gdańskiego
doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa. Rozprawa doktorska pod tytułem: „Formen und Modelle des bilingualen Unterrichts. Die Effektivität des Deutschunterrichts in ausgewählten bilingualen Klassen in Polen“ obroniona na Uniwersytecie Gdańskim w 2004 roku. Promotor: dr hab. prof. UG Halina Stasiak
1993 – 2009 kolejno: lektor, asystent, adiunkt w Kolegium Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych UG a następnie w Zakładzie Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych UG, od 2010 adiunkt, a od 2011 starszy wykładowca w Instytucie Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki.
Zainteresowania naukowe: dwujęzyczność tzw. sztuczna, nauczanie dwujęzyczne, historia i kultura krajów niemieckojęzycznych, interkulturowe problemy przekładu
Publikacje:
Projektarbeit als eine der Möglichkeiten des Autonomen Lernens, w: Halina Stasiak (ed.): Autonom Deutsch lernen? Aber ja!, Gdańsk 2001, s.72-80; Zur Analyse der lexikalischen Fehler der bilingual unterrichteten Schüler. w: Camilla Badstübner – Kizik/ Renata Rozalowska –Żądło/Anna Uniszewska (ed.): Sprachen lehren. Sprachen lernen Festschrift für Prof.Halina Stasiak zum 70.Geburtstag, Gdańsk 2004, s.303-317; Kilka uwag o przygotowaniu nauczycieli do nauczania dwujęzycznego, w: Edukacja Pomorska nr 27, Gdańsk 2007, s.13-17; Einige Ergebnisse einer Analyse zur Effektivität des Deutschunterrichts in ausgewählten bilingual unterrichteten Schülergruppen 2007 s.58-63 w: Andrea Abel, Matthias Stuflesser, Magdalena Putz(ed.): Mehrsprachigkeit in Europa. Erfahrungen, Bedürfnisse, Gute Praxis. Additional Online Papers Bolzano 2007, s.43-49;Neue Perspektiven in der fremdsprachlichen Sachfachlehrerausbildung w:Fremdsprachenlernen im studienbegleitenden Deutschunterricht; Renata Rozalowska-Żądło (ed.) Gdańsk 2007, s.43-49; Die Ausbildung von Sachfachlehrern für die bilingualen Bildungsgänge. Am Beispiel der Unterrichtssprachen Deutsch und Polnisch, w: HALLO DEUTSCHLEHRER! Zeitschrift des polnischen Deutschlehrerverbandes Warszawa 2008, s.26-29; Ausbildung bilingualer Sachfachlehrer in Polen: Probleme, Zukunftsperspektiven 2008 s. w: Kim Haataja (ed.):Curriculum Linguae 2007, Sprachenvielfalt durch Integration, Innovation und Austausch, Tampere 2008, s.265-275; Projektarbeit im landeskundlichen Deutsch als Fremdsprache – Unterricht am Beispiel vom Projekt "Österreich in Polen" W: Chlosta Christoph/ Jung Matthias (Hrsg.) (2010): DaF integriert: Literatur – Medien – Ausbildung. Tagungsband der 36. Jahrestagung des Fachverbandes Deutsch als Fremdsprache, Göttingen, s.411-420; Deutschlehrerausbildung an den Lehrerkollegs in Polen vor dem Hintergrund des Bologna - Prozesses. Probleme. Zukunftsperspektiven. W: Fiala-Fürst, Ingeborg / Joachimsthaler, Jürgen / Schmitz, Walter (Hrsg.) (2013): Mitteleuropa. Kontakte und Kontroversen. Dokumentation des II. Kongresses des Mitteleuropäischen Germanistenverbandes (MGV) in Olmütz, Dresden: Thelem, Veröffentlichungen des Mitteleuropäischen Germanistenverbandes Bd. 2, s. 550-557 ; (wspólnie z Christoph Prantl) Brot und Wein. Einige Anmerkungen zu Realien in den Märchen der Brüder Grimm am Beispiel von Ernährung und Tischsitten.W: Biaduń-Grabarek, Hanna / Firyn, Sylwia (Hrsg.) (2014): Aspekte der philologischen Forschung von Jacob Grimm und der Märchenübersetzung ins Polnisch, Schriften zur diachronen und synchronen Linguistik, Bd.13, Frankfurt am Main: Peter Lang, s.163-173; Einige Beobachtungen zur Übersetzung von Vulgärsprache am Beispiel von Krajewskis Kriminalromanen.W: Biaduń-Grabarek, Hanna / Firyn, Sylwia (Hrsg.) (2016): Neue Forschungen zur deutschen Sprache nach der Wende,
Schriften zur diachronen und synchronen Linguistik, Bd.16, Frankfurt am Main: Peter Lang, s. 109-121; Humor und Ironie als translatorische Herausforderung aus didaktischer Sicht. W: Hinc, Jolanta/ Jarosz, Adam/ Mampe, Joanna (Hrsg.) (2017): Translation, Translationsdidaktik und Fremdsprachendidaktik. Herausforderungen und Perspektiven, Schriften zur diachronen und synchronen Linguistik, Bd.18, Frankfurt am Main: Peter Lang, s. 71-81
Redakcje:
2004- redakcja publikacji zbiorowej: Sprachen lehren. Sprachen lernen. Wspólnie z Camillą Badstübner-Kizik i Anną Uniszewska ; Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
2007-redakcja publikacji zbiorowej: Fremdsprachenlernen im studienbegleitenden Deutschunterricht; Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Udział w konferencjach międzynarodowych z referatami:
"Mehrsprachigkeit in Europa" 24.08 - 26.08.2006 Bolzano, Włochy
Referat: "Einige Ergebnisse zur Effektivität des Deutschunterrichts in den ausgewählten bilingual unterrichteten Schülergruppen"
II. Kongress des Mitteleuropäischen Germanisten Verbandes- Mitteleuropa. Kontakte und Kontroversen; 13. - 16.09 2007 Ołomuniec, Czechy
Referat: Deutschlehrerausbildung an den Lehrerkollegs in Polen vor dem Hintergrund des Bologna-Prozesses.
Curriculum Linguae; 20-23.09.2007 Tampere, Finlandia
Referat: Ausbildung der bilingualen Sachfachlehrer in Polen. Probleme. Zukunftsperspektiven
DaF integriert: Literatur-Medien-Ausblidung. 36.Jahrestagung des Fachverbandes Deutsch als Fremdsprache; 22.05.-24.05.2008 Düsseldorf, Niemcy
Referat: Projektarbeit im landeskundlichen Deutsch als Fremdsprache – Unterricht am
Beispiel vom Projekt "Österreich in Polen".
Wykłady zagraniczne:
Grudzień 2001.Cykl wykładów gościnnych na temat „Kobieta we współczesnej Polsce” na Uniwersytecie we Flensburgu (Niemcy)
SZELUGA ADAM, dr, adiunkt
studia filologii germańskiej na UMK w Toruniu (1988-1993) i na Uniwersytecie w Oldenburgu (1990-1991), asystent (1993-1997) i adiunkt (1997-2003) w Katedrze Filologii Germańskiej WSP w Bydgoszczy/Akademia Bydgoska, kierownik Zakładu Dydaktyki Języka Niemieckiego (2000-2003) oraz kierownik Sekcji Języka Niemieckiego w Niepublicznym Nauczycielskim Kolegium Języków Obcych TWP w Bydgoszczy (2003-2014).
Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa stosowanego: Theorien der kommunikativen Kompetenz und der Einsatz literarischer Texte im modernen Fremdsprachenunterricht, 1997, promotor: prof. dr hab. Czesław Karolak.
Adiunkt w Instytucie Filologii Germańskiej Uniwersytetu Gdańskiego (2003-2018), adiunkt w Instytucie Lingwistyki Stosowanej i Translatoryki Uniwersytetu Gdańskiego (od 2018).
Publikacje oraz najważniejsze obszary badań naukowych: glottodydaktyka (dydaktyka literatury, metodologia współczesnej dydaktyki języków obcych, teorie akwizycji języka obcego) oraz językoznawstwo i lingwistyka stosowana, lingwistyka kognitywna, semantyka, pragmalingwistyka, translatoryka, interkulturowa hermeneutyka tekstu, teorie komunikacji językowej.
Przygotowywana rozprawa habilitacyjna w zakresie językoznawstwa stosowanego: (Glottodidaktische Implikationen fremdsprachlicher Verstehensprozesse. Kognitive Perspektive).