fbpx Lesung mit Gedichten, Kurzprosa und literarischen Übersetzungen / Odczyt wierszy, prozy i tłumaczeń literackich | Wydział Filologiczny

Lesung mit Gedichten, Kurzprosa und literarischen Übersetzungen / Odczyt wierszy, prozy i tłumaczeń literackich | Wydział Filologiczny

Lesung mit Gedichten, Kurzprosa und literarischen Übersetzungen / Odczyt wierszy, prozy i tłumaczeń literackich

Zdjęcia wykonała / Bilder von Emilia Wojtczak.

Plakat wykonany przez Marka Dąbrowskiego | Marek Dąbrowskis PlakatNiektórzy uczestnicy jeszcze przed odczytem | Einige Teilnehmer noch vor der LesungWstęp dr Telaak | Dr. Telaaks RedeZaczynamy część pierwszą! | Wir beginnen die Lesung mit dem ersten Teil!Katarzyna Godzwon czyta swój wiersz | Katarzyna Godzwon liest ihr Gedicht vorWiersz Katarzyny Godzwon | Katarzyna Godzwons GedichtJustyna Korpusik czyta swój wiersz | Justyna Korpusik liest ihr Gedicht vor Wiersz Ulli Hahn jako inspiracja | Ulla Hahns Gedicht: eine InspirationMałgorzata Złotoś czyta swój wiersz | Małgorzata Złotoś liest ihr Gedicht vorMałgorzata ZłotośHelena Walczak czyta swoją prozę | Helena Walczak liest ihren Prosatext vorHelena WalczakMarek Dąbrowski czyta swój wiersz | Marek Dąbrowski liest sein Gedicht vorWiersz Marka Dąbrowskiego | Marek Dąbrowskis GedichtPrawie wszyscy uczestnicy części pierwszej | Fast alle Teilnehmer des ersten TeilsAnna Derc czyta swój wiersz | Anna Derc liest ihr Gedicht vor Anna DercPrzygotowania do części drugiej | Vorbereitungen zum zweiten Teil Słuchacze podczas drugiej części | Die Zuhörer während des zweiten TeilsWiersz Jarosława Borszewicza - jeden z ostatnich | Jarosław Borszewiczs Gedicht: eins von den letzten
Treść ostatnio zmodyfikowana przez: Helena Walczak
Treść wprowadzona przez: Helena Walczak
Ostatnia modyfikacja: śr., 22.06.2016 r., 11:23
Data publikacji: sob., 06.06.2015 r., 4:49