Jeden dzień z życia tłumacza - warsztaty translatoryczne / Ein Tag aus dem Leben eines Übersetzers - Übersetzerwerkstatt
28.11.2013 w godzinach 11.30-16.30 odbyły się
zorganizowane przez
Instytut Filologii Germańskiej warsztaty translatoryczne, których przedmiotem były współczesne teksty o charakterze
administracyjno-prawnym, w tym zarówno przykładowe teksty tłumaczone na zlecenie osób prywatnych, jak i teksty tłumaczone dla instytucji państwowych.
Warsztaty pt.
"Jeden dzień z życia tłumacza"
poprowadził doświadczony tłumacz przysięgły języka niemieckiego
mgr Piotr Maj.
W warsztatach udział wzięło 28 studentów, głównie studenci II roku MSU.
Po odbyciu 6-godzinnych warsztatów studenci otrzymali certyfikaty, które wręczyła Dyrektor IFG - prof. Danuta Olszewska.
Am 28.11.2013 fand um 11.30-16.30 Uhr
die vom
Institut für Germanistik
organisierte Übersetzerwerkstatt statt.
Das Thema war Übersetzung von gegenwärtigen juristischen Texten,
darunter die Übersetzung für Privatkunden und Behörden.
Die Werkstatt
„Ein Tag aus dem Leben eines Übersetzers“
leitete der erfahrene vereidigte Übersetzer aus dem Deutschen
Mag. Piotr Maj.
An der Werkstatt nahmen 28 Studierende teil, hauptsächlich aus dem 9. Semester.
Nach sechsstündiger Werkstatt haben die Studenten die Teilnahmebescheinigungen bekommen, die von Prof. Danuta Olszewska, der Leiterin des IfG, überreicht wurden.