Zapraszamy do zapoznania się z profilami oraz do uczestnictwa w TUTORIALACH proponowanych przez Uczestników Projektu IQ „W trosce o jakość w ilości – program interdyscyplinarnego wspierania studenta filologii w oparciu o metodę tutoringu akademickiego w Uniwersytecie Gdańskim (Ideal Quality in Good Quantity)”. Wykładowcy akademiccy z Wydziału Filologicznego proponują studentom Uniwersytetu Gdańskiego 7 godzinnych spotkań indywidualnych – tutoriali. Zajęcia odbywać się będą w roku akademickim 2014/2015. Przeznaczone są w semestrze letnim dla STUDENTÓW 1 ROKU II STOPNIA i są bezpłatne.
Poniżej prezentujemy opisy zagadnień, którymi zajmą się student ze swoim tutorem podczas cyklu 7 tutoriali. Przedstawione programy zajęć są ogólnym zarysem, propozycją, która może ulec modyfikacjom w trakcie trwania cyklu pod wpływem rozwoju zainteresowań i możliwości studenta. Każdy student otrzyma wpis w suplemencie dyplomu o udziale w zajęciach w ramach unijnego projektu wdrożenia tutoringu akademickiego oraz będzie miał możliwość opublikowania eseju w monografii wieńczącej Projekt IQ.
Zapraszamy wszystkich ZAINTERESOWANYCH do zapoznania się z ofertą tutoringu akademickiego. Zgłoszenia przyjmują tutorzy pod udostępnionymi poniżej adresami e-mailowym. Każdy tutor będzie miał pod opieką pięciu studentów, z którymi dogodne terminy zajęć ustali osobiście.
Warto zajrzeć i znaleźć więcej informacji na stronie projektu: www.projektIQ.ug.edu.pl i na plakacie pod tabelą.
Imię, nazwisko, afiliacja tutora i kontakt
|
Język tutorialu
|
Proponowana tematyka TUTORIALU
|
prof. UG, dr hab. Maria Sibińska - Wydział Filologiczny, Instytut Skandynawistyki i Lingwistyki Stosowanej, Katedra Skandynawistyki
|
polski/ szwedzki |
Dramaty Ibsena a dylematy współczesnego człowieka (język norweski/polski)
Kim jest człowiek w relacji z sobą samym, drugim człowiekiem, lokalną społecznością, bóstwem? Kim ja jestem w cieniu przeszłości, ciasnej obyczajowości? Czy istnieją wartości absolutne? Pomimo dziewiętnastowiecznych rekwizytów postacie Ibsenowskie mierzą się z wieloma fundamentalnymi pytaniami, których ponadczasowość widziana z perspektywy filozoficznej, antropologicznej, socjologicznej, kulturoznawczej, tłumaczy obecność dzieł norweskiego dramaturga na światowych scenach, nie tylko europejskich.
|
dr Jolanta Hinc – Wydział Filologiczny, Instytut Skandynawistyki i Lingwistyki Stosowanej
|
polski/ niemiecki
|
Dwa spojrzenia na jeden tekst – rozwijanie kompetencji tłumacza – to tutorial tandemowy, którego celem będzie poszukiwanie odpowiedzi na pytanie, co jest istotą procesu tłumaczenia oraz jakie czynniki wpływają na jakość i adekwatność przekładu. Zadaniem uczestników turorialu będzie przetłumaczenie kilku wybranych przez prowadzącego tekstów oraz analiza przekładu przygotowanego przez tandem – partnera. Porównanie obu wersji tłumaczeń będzie wstępem do dyskusji o tym, co składa się na kompetencję tłumacza i jak poszczególne jej komponenty, takie jak wiedza ogólna, doświadczenia czytelnicze, przygotowanie do przekładu, rozpoznanie kulturowego kontekstu oraz funkcji tekstu, kompetencja językowa w języku obcym, a także sprawność i płynność w posługiwaniu się językiem ojczystym, wpływają na kształt i wartość tłumaczonego tekstu.
|
dr Monika Szuba – Wydział Filologiczny, Instytut Anglistyki i Amerykanistyki, Katedra Kultur i Literatur Anglojęzycznych
|
angielski
|
Współczesna literatura anglojęzyczna w kontekście badań literaturoznawczych
Celem tutoriali jest pogłębiona lektura utworów należących do kanonu współczesnej literatury anglojęzycznej w kontekście badań literaturoznawczych. Istotnym elementem spotkań jest zapoznanie studenta z wybranymi kierunkami badań literackich (m.in. poststrukturalizm, feminizm, badania kulturowe, krytyka postkolonialna, ekokrytyka, animal studies) oraz tekstami najbardziej wpływowych przedstawicieli wiedzy o literaturze. Student uzyska możliwość poznania metod badawczych, a także otrzyma narzędzia warsztatu literaturoznawcy, ułatwiające rozwijanie świadomości metodologicznej oraz umiejętności interpretacyjnych. Na podstawie wybranych problemów teoretycznoliterackich przybliżone zostaną sposoby analizy dyskursu teoretycznoliterackiego. Tutoriale są okazją do zgłębienia praktyk argumentacyjnych i rozwinięcia analitycznego sposobu myślenia oraz konfrontacji teorii literackiej z praktyką.
|
dr Joanna Redzimska- Wydział Filologiczny, Instytut Anglistyki i Amerykanistyki
|
angielski/ polski
|
Językowy obraz świata albo świat „zaczarowany” w języku. Interdyscyplinarne zjawiska językoznawcze.
Jeżeli zastanawiasz się, dlaczego niektóre komunikaty werbalno-wizualne wywierają na Tobie wrażenie, natomiast inne pozostają niezauważone, to odpowiedź możesz znaleźć na zajęciach tutorialu dotyczących językowego obrazu świata. Proponuję przyjrzeć się zagadnieniom związanym z relacją język-świat przedstawiony w ujęciu językoznawczym, a także manipulacyjnej funkcji języka. W zależności od zainteresowań (moje skupiają się głównie wokół metafory, prototypów i stereotypów jako zjawisk interdyscyplinarnych) nasze spotkania skupią się na opracowaniu teoretycznych podstaw, które pozwolą na rozwinięcie analitycznego myślenia, umiejętności interpretacyjnych oraz technik argumentacyjnych.
|
dr Aleksandra Wierucka – Wydział Filologiczny, Katedra Kulturoznawstwa
|
polski/ angielski
|
W ramach tutorialu planuję ze studentami zajmować się zgłębianiem wiedzy z zakresu antropologii kulturowej. Dokładna tematyka spotkań będzie uzależniona od zainteresowań poszczególnych osób, ale ogólnie rzecz biorąc dotyczyć będzie różnorodności kulturowej, różnych przejawów relatywizmu kulturowego oraz problemów, z jakimi współcześnie borykają się społeczności tubylcze. Studenci będą mieli okazję zapoznać się z literaturą, której nie omawia się podczas zwykłych zajęć, a która ukazuje różnorodne sposoby postrzegania i odbioru świata.
W miarę możliwości cel tutorialu będzie praktyczny, czyli będzie polegał na realizacji wspólnie zaplanowanego projektu.
|
dr Anna Malcer-Zakrzacka – Wydział Filologiczny
|
polski
|
Teoria i praktyka dziennikarstwa
W ramach tutoringu zajmiemy się wspólnie ze studentem specyfiką różnych gatunków dziennikarstwa m.in.: reportażu, felietonu, wywiadu, ich podstawami teoretycznymi i praktycznymi. Podejmiemy próbę znalezienia frapującego tematu, dokonamy wyboru i selekcji materiału, poszukamy wskazówek teoretycznych u najlepszych praktyków reportażu literackiego, felietonu czy wywiadu m.in.: M. Wańkowicz, R. Kapuściński, H. Krall, M. Szczygieł.
Praktyka i doświadczenie dziennikarskie, które zdobyłam pracując m.in. w gazecie codziennej, pomoże nam w pracy nad teorią gatunków i praktyką pisarską. Poszukamy motywacji do podejmowania własnych prób dziennikarskich. Przy użyciu eseju angielskiego oraz dyskusji rozwiniemy spektrum zainteresowań i możliwości. Efektem tutorialu może być artykuł, który student opublikuje w „Gazecie Uniwersyteckiej” lub zaproponuje wybranej przez siebie gazecie: codziennej, tygodnikowi, miesięcznikowi, kwartalnikowi, rocznikowi. Jestem otwarta na inne, indywidualne naukowe potrzeby studenta, którymi możemy się wspólnie zająć. Zapraszam do kontaktu.
|
dr Tomasz Wiśniewski – Wydział Filologiczny, Katedra Sztuk Scenicznych, Instytut Anglistyki i Amerykanistyki
|
angielski lub do ustalenia
|
Teatr a współczesne media
W ramach tutorialu proponuję przyjrzeć się przenikaniu zjawisk teatralnych i performatywnych ze współczesnymi mediami. Z jednej strony, interesować nas będzie do jakiego stopnia teatr posługuje się multimediami w celach artystycznych, a z drugiej możliwości oferowane przez media elektroniczne do dokumentacji zjawisk teatralnych / performatywnych oraz kreowania pożądanego wizerunku artystycznego. Zakres badanego materiału obejmuje szeroko pojęty teatr współczesny („modern drama”), ze szczególnym uwzględnieniem zjawisk takich jak: teatr Complicite, The Wooster Group, DV8, Shared Experience, Shirin Neshat, Peter Brook, Jacques Lecoq, Samuel Beckett, a także Teatr Wierszalin, OPT Gardzienice, Teatr Pieśń Kozła i Teatr Ósmego Dnia.
Spotkania ze studentami anglistyki odbywać się będą w języku angielskim. Studenci pozostałych kierunków mogą uzgodnić tę kwestię z prowadzącym indywidualnie.
|
mgr Paula Gorszczyńska – Wydział Filologiczny, Instytut Anglistyki i Amerykanistyki, Katedra Translatoryki
|
polski/ angielski
|
Tłumacz ustny jako ogniwo komunikacji – nauka i biznes
Tutorial będzie poświęcony zgłębianiu zagadnień z zakresu komunikacji z wykorzystaniem medium tłumaczenia ustnego. W zależności od zainteresowań studenta poruszane tematy będą oscylować wokół ról tłumacza ustnego w komunikacji w różnych środowiskach (np. w biznesie), tłumacza ustnego jako przedsiębiorcy, a także metod badawczych stosowanych w celu zgłębiania interesujących studenta zagadnień związanych z przekładem ustnym (z naciskiem na badania doświadczalne). Tutorial nie jest praktycznym warsztatem technik tłumaczenia ustnego.
Oferowane przeze mnie spotkania tutorialowe mają na celu wsparcie uczestników w określeniu ścieżki ich rozwoju poprzez wyposażenie ich w narzędzia argumentacyjne i wspólne otwieranie z pozoru niedostępnych możliwości kształtowania własnych sądów i dokonywania niezależnych wyborów naukowych i zawodowych. W ramach tutoriali będę dzielić się z uczestnikami własnym doświadczeniem zdobytym na rynku tłumaczeń konferencyjnych oraz w środowisku akademickim. Wierzę, że będzie to znakomita okazja do stymulującej wymiany myśli.
|
dr Marta Grzechnik – Wydział Filologiczny, Katedra Skandynawistyki
|
polski/angielski/szwedzki |
Odrębna droga? O historii regionu nordyckiego i jej specyfice
Na czym polega specyfika regionu nordyckiego? Z czego wynika? A może Północ wcale tak bardzo nie różni się od reszty Europy? Proponowany tutorial będzie okazją do dyskusji nad historią regionu nordyckiego, w trakcie której postaramy się zgłębić zachodzące w nim procesy i ich wpływ na współczesny kształt społeczeństw nordyckich, a także zastanowić się, na ile są to procesy wspólne, a na ile odrębne od tych zachodzących w innych społeczeństwach europejskich. Dokładna tematyka tutoriali zależeć będzie od zainteresowań studentów.
|
mgr Martyna Wielewska-Baka – Wydział Filologiczny, Filologiczne Studium Doktoranckie, IV r. martyna.wielewska@gmail.com
|
polski
|
Izrael – współczesna kultura, polityka i społeczeństwo
Oferta siedmiu indywidualnych zajęć skierowana jest do osób, które chciałyby poszerzyć swoją znajomość na temat współczesnego Izraela. Student może sam zaproponować krąg interesujących go zagadnień lub wybrać jeden z poniższych:
|
mgr Katarzyna Stępińska – Wydział Filologiczny, Katedra Slawistyki
|
polski
|
Bałkany – język i kultura
W ramach tutorialu przyjrzymy się wraz ze studentem następującym zagadnieniom: Bałkany a Słowiańszczyzna, Bałkany a Europa Środkowa, bałkańska różnorodność kulturowo-językowa (ze szczególnym uwzględnieniem Sarajewa – miniatury omawianego regionu), mniejszości kulturowe na Bałkanach, historia współczesna tego regionu, literatura najnowsza krajów Byłej Jugosławii (ze szczególnym uwzględnieniem dramaturgii przełomu XX i XXI wieku). W zależności od indywidualnych preferencji tutorial może obejmować wszystkie z wymienionych tu zagadnień, jak i skupić się jedynie wokół jednego, wybranego przez studenta, tematu.
|
dr Urszula Patocka-Sigłowy – Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej
|
polski/ rosyjski
|
Komunikowanie polityczne – wybrane zagadnienia
|
dr Liliana Kalita – Wydział Filologiczny, Katedra Rosjoznawstwa, Literatury i Kultury Rosyjskiej, Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej
|
polski/ rosyjski
|
1. Śladami Rosjan w Gdańsku.
Tropienie obecności Rosjan w przestrzeni lokalnej, ich roli w kształtowaniu historii miasta w przeszłości i obecnie, materialnych znaków, które pozostały do dziś. Celem tego projektu jest stworzenie pisemnego mini-przewodnika „Rosjanie w Gdańsku”.
2. Polityka kulturalna Rosji.
Czy istnieje w Rosji spójny projekt polityki kulturalnej i czy zmierza on do udzielania wsparcia artystom czy też jest narzędziem ideologii? Jakie działania kulturalne promuje państwo, a jakie blokuje? Jakie akty prawne regulują działalność instytucji kultury? Skąd artyści mogą pozyskiwać fundusze na swoją działalność?
3. Ekranizacje literatury rosyjskiej.
Literatura rosyjska, zarówno klasyczna, jak i współczesna, cieszy się dużym zainteresowaniem reżyserów. Projekt ma na celu podjęcie próby analizy filmowej adaptacji wybranego dzieła literackiego.
4. Kobieta za kamerą – sylwetki współczesnych rosyjskich kobiet-reżyserek.
Projekt ma na celu przybliżenie biografii i twórczości współczesnych reżyserek, tj. Kira Muratowa, Swietłana Drużynina, Waleria Gaj Germanika, Tatiana Lioznowa, Wiera Storożewa, Anna Melikian, Awdotia Smirnowa, Ałła Surikowa, Larysa Szepitko, Renata Litwinowa i in.
5. Wybrane aspekty współczesnej prozy rosyjskiej.
Współczesna literatura rosyjska cechuje się wielością nurtów, stylów, tematów. Tak szeroko potraktowany profil tutorialu pozwoli studentowi wybrać to, co interesuje go najbardziej (reprezentacje gatunkowe, poetyka poszczególnych twórców, motywy i problemy traktowane synchronicznie).
6. Rosja – język i kultura.
W ramach tego profilu proponuję doskonalenie praktycznej znajomości języka rosyjskiego w oparciu o lekturę i analizę wybranych tekstów literackich i publicystycznych (również internetowych).
|
dr Adam Jarosz - Wydział Filologiczny, Instytut Skandynawistyki i Lingwistyki Stosowanej
|
polski/ francuski
|
I. O związku języka z kulturą czyli o nauczaniu francuskiego w oparciu o analizę prostych form literackich
Proponowane zajęcia o charakterze tutoringu akademickiego mają na celu:
- doskonalenie praktycznej znajomości języka francuskiego w oparciu o lekturę i analizę wybranych fragmentów prostych utworów literackich;
- popularyzację autorów i dzieł literackich charakterystycznych dla francuskiego obszaru językowego.
II. O psychologii współczesnej w kontekście nauczania języka francuskiego: wprowadzenie podstawowych terminów stosowanych w piśmiennictwie psychologicznym krajów francuskiego obszaru językowego.
Proponowane zajęcia o charakterze tutoringu akademickiego mają na celu:
- przybliżenie wiadomości na temat podstawowych prądów współczesnej psychologii (psychoanaliza, behawioryzm, psychologia humanistyczna i inne);
- przybliżenie podstaw terminologii stosowanej w języku francuskim do opisu wspomnianych prądów, ich podstaw metodologicznych, oraz zjawisk wchodzących w obszar ich zainteresowań badawczych
|
mgr Dobrosława Korczyńska-Partyka - Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej
|
polski
|
Pamięć i przestrzeń w literaturze XX i XXI wieku
W ramach tutoriali proponuję przyjrzeć się zagadnieniom związanym z kulturą pamięci (pamięć zbiorowa i kulturowa, miejsca pamięci, postpamięć, polityka pamięci, konflikty pamięci, pamięć performatywna, antypamięć itd.), a także relacjami między pamięcią i przestrzenią oraz sposobami wyrażania tych relacji w literaturze i poprzez literaturę. Proponuję również zająć się analizą przestrzeni jako nasyconego znaczeniami środowiska życia jednostek i społeczeństw. Interesować nas będą pojęcia i narzędzia wypracowywane m.in. przez geopoetykę, studia miejskie czy nowy regionalizm. Trzeci proponowany obszar badań stanowią studia postkolonialne i postzależnościowe.
Interpretacja i analiza mogą dotyczyć konkretnego utworu literackiego, pisarza, zagadnienia, wydarzenia historycznego bądź miejsca. W zależności od życzenia studenta punkt ciężkości tutoriali może być przeniesiony na teorię, interpretację bądź twórcze pisanie.
|
prof. UG, dr hab. Aneta Lewińska - Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej
|
polski
|
Tematyka proponowanych cykli spotkań oscylować będzie wokół zagadnień dydaktycznych i/lub językoznawczych. Zajmować się będziemy badaniem procesu nauczania i uczenia się (zwłaszcza kształcenia sprawności językowych), analizować różne uwarunkowania, które ten proces ułatwiają lub zakłócają.
Na spotkaniach w trakcie indywidulanych rozmów ze studentem chciałabym poddać analizie najnowsze teorie dydaktyczne oraz opracowania z dzieciny psycholingwistyki i neurodydaktyki. Szczegółowa tematyka zajęć ustalona zostanie w trakcie rozmowy ze studentem podczas pierwszego spotkania.
|
dr Justyna Pomierska – Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej
|
polski
|
Nauka języka (polskiego/ kaszubskiego) a edukacja (między)kulturowa w polskiej szkole
Problemy do przemyślenia dla studentów 1 roku studiów II stopnia (semestr letni 2014/15)
W jaki sposób organizować edukację międzykulturową w szkole i środowisku pozaszkolnym?
Jak powiązać kształcenie sprawności językowej ze zdobywaniem kompetencji komunikacyjnej i kulturowej na rożnych poziomach nauki szkolnej?
Jaka jest rola języka polskiego /kaszubskiego (przedmiotów szkolnych) w systemie edukacji na różnych etapach nauczania we współczesnej polskiej szkole (na tle historycznym i europejskim)?
Jaki jest zakres autonomii nauczyciela?
Zakładanym celem spotkań jest pogłębiona refleksja dydaktyczna oparta o lekturę wybranych przez prowadzącą artykułów, fragmentów monografii, przykładowych projektów działań dydaktycznych. Punktem wyjściowym rozmowy byłby przygotowany przez studenta esej (pisemna wypowiedź na 8 tys. znaków). Dobre rozwiązania warto opublikować, w czym – w miarę możliwości – pomogę.
|
dr Magdalena Wawrzyniak-Śliwska – Wydział Filologiczny, Instytut Anglistyki i Amerykanistyki
|
angielski/ polski
|
W ramach tutorialu proponuję przyjrzeć się przestrzeni dyskursywnej tworzonej przez uczestników życia szkoły, nauczycieli i uczniów, dotyczącej szeroko pojętych procesów kształcenia językowego. Podejmowane tematy w ramach analizowanych dyskursów będą zależały od zainteresowania uczestniczących w tutorialu studentów. Cel tutoriali będzie bardzo praktyczny – realizacja wspólnego projektu badawczego. Studenci będą mieli możliwość zapoznania się z metodologią badań dyskursu a następnie wykorzystania tej wiedzy w praktyce podczas własnej pracy badawczej.
|
dr Justyna Giczela-Pastwa – Wydział Filologiczny, Instytut Anglistyki i Amerykanistyki, Katedra Translatoryki
|
angielski/ polski
|
Kreatywna precyzja albo precyzyjna kreatywność: ograniczenia i swobody tłumacza tekstów prawnych i prawniczych
Uczestnikom tutoriali proponuję refleksję nad specyfiką działań podejmowanych przez tłumacza specjalistycznego w kontekście cech charakteryzujących polski i angielski dyskurs prawny i prawniczy. Wspólnie zastanowimy się nad wachlarzem rozwiązań, spośród których dokonuje wyboru tłumacz borykający się z konsekwencjami nieprzystawalności systemów prawnych, i czynnikami wpływającymi na podejmowane decyzje. W zależności od zainteresowań studentów spotkania będą koncentrować się na zagadnieniach powiązanych ze zróżnicowaniem gatunków tekstów, terminologią i frazeologią specjalistyczną oraz zasobami wykorzystywanymi w procesie przekładu prawniczego lub z metodologią badań i metajęzykiem translatorycznym służącym do opisu obserwowanych cech i zjawisk. Punktem wyjścia do dyskusji mogą być dostępne lub własne przekłady tekstów reprezentujących poszczególne gatunki (ustawy, umowy, pełnomocnictwa, pisma procesowe, orzeczenia, testamenty), wybrane artykuły lub pozycje książkowe. Wymiernym celem tutoriali może być praca nad projektem badawczym lub publikacją.
|
dr Grzegorz Grzegorczyk – Wydział Filologiczny, Instytut Skandynawistyki i Lingwistyki Stosowanej
|
angielski/ polski
|
W obecnym projekcie Uniwersytetu Gdańskiego pracuję ze studentami, którzy mają potrzebę sprecyzowania swojej ścieżki akademickiej i zawodowej. Pomagam im ustalić cele i priorytety oraz sposób działania, który zapewni im skuteczne funkcjonowanie w kontekście akademickim i życiowym.
Proponuję Ci cykl aż siedmiu spotkań, które dadzą Ci okazję do:
Jak to zrobimy?
Studenci korzystający z tej formy pracy nad swoim rozwojem mówią o następujących korzyściach:
|